Справа № 644/7825/23
Провадження № 3/645/2115/23
ПОСТАНОВА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
30 жовтня 2023 року м. Харків
Фрунзенський районний суд м. Харкова у складі головуючого судді Сілантьєвої Е.Є., розглянувши матеріал, що надійшов з Управління патрульної поліції в Харківській області Департаменту патрульної поліції про притягнення до адміністративної відповідальності за ч.1 ст. 130 КУпАП:
ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , громадянина США, в/чА1126 інструктор, проживаючого за адресою: АДРЕСА_1 ,-
ВСТАНОВИВ:
До Фрунзенського районного суду м. Харкова надійшов для розгляду адміністративний матеріал про притягнення до адміністративної відповідальності за ч.1 ст. 130 КУпАП громадянина США ОСОБА_1 .
Відповідно протоколу про адміністративне правопорушення серії ААД № 606369 від 3 жовтня 2023 року, ОСОБА_1 3 жовтня 2023 року о 02.02 год. по пр. Олександрівському, 1-А в м.Харкові, керував автомобілем «SUBARU FORESTER» державний номерний знак « НОМЕР_1 » в стані алкогольного сп'яніння, що підтверджується висновком № 2783 лікаря-нарколога КНП ХОР ОНД від 03.10.2023
Згідно ч. 2 ст. 7 КУпАП провадження в справах про адміністративні правопорушення здійснюється на основі суворого додержання законності.
У відповідності до ст. 245 КУпАП завданнями провадження в справах про адміністративні правопорушення є: своєчасне, всебічне, повне і об'єктивне з'ясування обставин кожної справи, вирішення її в точній відповідності із законом, забезпечення виконання винесеної постанови, а також виявлення причин та умов, що сприяють вчиненню адміністративних правопорушень, запобігання правопорушенням, виховання громадян у дусі додержання законів, зміцнення законності.
Відповідно до ч.1 ст.256 КУпАП у протоколі про адміністративне правопорушення зазначаються: дата і місце його складення, посада, прізвище, ім'я, по батькові особи, яка склала протокол; відомості про особу, яка притягається до адміністративної відповідальності (у разі її виявлення); місце, час вчинення і суть адміністративного правопорушення; нормативний акт, який передбачає відповідальність за дане правопорушення; прізвища, адреси свідків і потерпілих, якщо вони є; пояснення особи, яка притягається до адміністративної відповідальності; інші відомості, необхідні для вирішення справи.
Перевіривши надані матеріали у порядку, передбаченому ст. 278 КУпАП, суд приходить до висновку про необхідність повернення матеріалів справи на дооформлення з наступних підстав.
Відповідно до протоколу про адміністративне правопорушення ААД № 606369 від 3 жовтня 2023 року ОСОБА_1 є громадянином США, в зв'язку з чим у суду виникає обґрунтований сумнів, у тому чи розуміє особа, яку притягують до адміністративної відповідальності, українську мову з повній міри, та так, щоб право цієї особи на захист не було порушено.
Згідно п.12 Інструкції з оформлення матеріалів про адміністративні правопорушення в органах поліції, затвердженої Наказом Міністерства внутрішніх справ України 06.11.2015№ 1376 у разі якщо особа, стосовно якої складається протокол про адміністративне правопорушення, не володіє українською мовою, протокол про адміністративне правопорушення складається за участю перекладача.
Даних про залучення перекладача під час складання протоколу про адміністративне правопорушення матеріали справи не містять.
Слід зазначити, що поняття «кримінальне правопорушення» в практиці ЄСПЛ має автономне тлумачення, та кримінально-правова суть визнається не лише стосовно Кримінального кодексу, а й Кодексу про адміністративні правопорушення (Рішення від 6 вересня 2005 року у справі «Гурепка проти України» (Gurepka v. Ukraine), заява № 61406/00, п. 53 та від 21 жовтня 2010 року у справі «Корнєв і Карпенко проти України» (Kornev and Karpenko v. Ukraine).
Конвенцією про захист прав людини і основоположних свобод право кожного обвинуваченого на переклад мовою, якою володіє особа, розглядається як невід'ємна складова права на захист (параграф 3 ст.6 Конвенції).
Європейський Суд з прав людини має сталу практику щодо розгляду справ із дотриманням права на допомогу перекладача, як однієї зі складових прав обвинуваченого на захист, у контексті дотримання права на справедливий судовий розгляд, що зафіксовано у декількох рішеннях цього Суду, зокрема: «В контексті права на справедливий судовий розгляд, гарантованого ст. 6-3, підпункт (е) означає, що обвинувачений, який не розуміє мови, що використовується, або не розмовляє на ній, має право на безоплатну допомогу перекладача для письмового або усного перекладу всіх документів чи заяв по порушеній проти нього справі, що необхідні йому для розуміння того, що відбувається, та гарантувати його права» (Справа Шабельник проти України, рішення від 19 лютого 2009 року).
З огляду на викладене, є достатні підстави вважати, що працівниками поліції, якими складено протокол відносно ОСОБА_1 та інші процесуальні документи у справі про адміністративне правопорушення, обмежені процесуальні права останнього, в тому числі право на захист.
Враховуючи, викладене суд вважає необхідним повернути адміністративний матеріал до Департаменту патрульної поліції управління патрульної поліції в Харківській області - для належного оформлення.
На основі викладеного і керуючись статтями 130, 245, 256, 278, 251 КУпАП, суд-
ПОСТАНОВИВ:
Матеріал про притягнення до адміністративної відповідальності за ч.1 ст. 130 КУпАП відносно ОСОБА_1 повернути до Департаменту патрульної поліції управління патрульної поліції в Харківській області - для належного оформлення.
Постанова оскарженню не підлягає.
Головуючий суддя -