Ухвала від 21.09.2023 по справі 757/17121/23-к

печерський районний суд міста києва

Справа № 757/17121/23-к

УХВАЛА

ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

21 вересня 2023 року Печерський районний суд м. Києва у складі:

головуючої судді ОСОБА_1

за участю секретаря ОСОБА_2

прокурора ОСОБА_3

захисника ОСОБА_4

обвинуваченого ОСОБА_5

розглянувши у відкритому підготовчому судовому засіданні у кримінальному провадженні №12022100060000221, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань 11.02.2022, за обвинуваченням ОСОБА_5 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 3 ст. 185 КК України, питання про залучення перекладача, -

ВСТАНОВИВ:

В провадженні Печерського районного суду м. Києва перебуває кримінальне провадження №12022100060000221, внесене до Єдиного реєстру досудових розслідувань 11.02.2022, за обвинуваченням ОСОБА_5 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 3 ст. 185 КК України.

Відповідно до матеріалів кримінального провадження обвинувачений ОСОБА_5 є уродженцем м. Телаві, Грузія та обвинувальний акт останньому вручався зокрема у перекладі російською, що дає підстави вважати, що обвинувачений не повністю розуміє мову, якою ведеться кримінальне провадження. На питання суду обвинувачений повідомив, що знає і володіє російською мовою, натомість українська мова для нього є заважкою.

У зв'язку із вказаним судом за власною ініціативою поставлено на обговорення питання щодо залучення перекладача для участі у кримінальному провадженні.

Прокурор зазначив, що не вбачає необхідності у залученні перекладача для участі у кримінальному провадженні, оскільки відповідно до довідки, отриманої з місця позбавлення волі, ОСОБА_5 є особою без громадянства, посольство Грузії також підтвердило, що ОСОБА_5 не являється громадянином Грузії, ОСОБА_5 перебуває в Україні мінімум з 1990 року, під час проведення досудового розслідування та під час судового розгляду постійно бере участь захисник.

Захисник ОСОБА_4 зазначив, що незалучення перекладача може призвести до скасування будь-якого законного рішення, тому необхідно вжити всіх заходів для того, щоб таких підстав не було.

Обвинувачений ОСОБА_5 просив залучити перекладача, зазначивши, що російською мовою він володіє вільно, а з розумінням Української має труднощі.

Заслухавши думки учасників судового провадження, суд дійшов наступного висновку.

Відповідно до ч. 1 ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою.

Згідно вимог ч. 3 ст. 29 КПК України слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.

Відповідно до п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК України підозрюваний, обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та, в разі необхідності, користуватися послугами перекладача за рахунок держави.

Згідно ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).

З огляду на викладене, з метою дотриманням прав, свобод та інтересів обвинуваченого у кримінальному провадженні, суд вважає за необхідне забезпечити участь перекладача з української на російську мову для участі в судовому засіданні у кримінальному провадженні за обвинуваченням ОСОБА_5 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 3 ст. 185 КК України.

Керуючись ст. ст. 29, 42, 68, 372 КПК України, -

УХВАЛИВ:

Залучити перекладача з української на російську мову для участі в кримінальному провадженні №12022100060000221 за обвинуваченням ОСОБА_5 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 3 ст. 185 КК України, для здійснення перекладу судового процесу обвинуваченому ОСОБА_5 .

Перекладачу прибути на наступне судове засідання, призначене на 31.10.2023 о 14-00 год. в приміщенні Печерського районного суду м. Києва (м. Київ, вул. Володимирська, 15, каб. 204).

Виплату винагороди перекладачу та відшкодування витрат, пов'язаних із явкою до суду, провести відповідно до діючого законодавства.

Копію ухвали для виконання направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в місті Києві.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Суддя ОСОБА_1

Попередній документ
114015267
Наступний документ
114015269
Інформація про рішення:
№ рішення: 114015268
№ справи: 757/17121/23-к
Дата рішення: 21.09.2023
Дата публікації: 11.10.2023
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Печерський районний суд міста Києва
Категорія справи: Кримінальні справи (з 01.01.2019); Кримінальні правопорушення проти власності; Крадіжка
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Призначено до судового розгляду (13.01.2026)
Дата надходження: 28.04.2023
Розклад засідань:
29.06.2023 13:00 Печерський районний суд міста Києва
21.09.2023 12:30 Печерський районний суд міста Києва
31.10.2023 14:00 Печерський районний суд міста Києва
08.02.2024 15:00 Печерський районний суд міста Києва
27.06.2024 00:00 Печерський районний суд міста Києва
27.06.2024 12:45 Печерський районний суд міста Києва
10.12.2024 13:30 Печерський районний суд міста Києва
15.04.2025 11:30 Печерський районний суд міста Києва
09.09.2025 12:30 Печерський районний суд міста Києва
10.03.2026 16:30 Печерський районний суд міста Києва