УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
Справа № 183/7660/23
№ 1-кс/183/2792/23
19 вересня 2023 року м. Новомосковськ
Слідчий суддя Новомосковського міськрайонного суду Дніпропетровської області ОСОБА_1 , з участю секретаря судового засідання ОСОБА_2 , прокурора ОСОБА_3 захисника ОСОБА_4 , підозрюваного ОСОБА_5 , розглянувши у відкритому судовому засіданні заяву підозрюваного ОСОБА_5 про залучення перекладача в межах розгляду клопотання про зміну запобіжного заходу у вигляді домашнього арешту, на запобіжний захід у вигляді тримання під вартою до ОСОБА_5 у кримінальному провадженні внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №12023046350000129 від 16 травня 2023 року, за ознаками кримінальних правопорушень, передбачених ч. 1 ст. 125, ч. 4 ст. 296 КК України
ВСТАНОВИВ:
у провадженні слідчого судді перебуває клопотання про зміну запобіжного заходу у вигляді домашнього арешту, на запобіжний захід у вигляді тримання під вартою у відношенні ОСОБА_5 у кримінальному провадженні внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №12023046350000129 від 16 травня 2023 року, за ознаками кримінального правопорушення, передбаченого ч. 4 ст. 296 КК України, ч. 1 ст. 125 КК України.
У судовому засіданні підозрюваний після розгляду слідчим суддею клопотання про відвід слідчому судді, слідчому та прокурору, захисникам, заявив клопотання про залучення перекладача та видачу документів у справі російською мовою, посилаючись на те, що він не розуміє українську мову, так як народився у Казахстані. На підтвердження незнання української мови надав на огляд суду Диплом № 017538 від 01 червня 1997 року щодо вивчення казахської та російської мови. Вказав на те, що працюючі в Україні та будучи громадянином України з 2002 року українську мову не вивчав, працюючи у школі викладання здійснював іншою мовою.
Захисник у судовому засіданні підтримав клопотання підозрюваного.
Прокурор просив у клопотанні відмовити, посилаючись на те, що таке клопотання подано з метою затягування розгляду клопотання. Підозрюваний є громадянином України, працював вчителем фізичної культури у закладі, де навчальний процес та підвищення кваліфікації проводилися українською мовою. Проживає на території України та є її громадянином.
Відповідно до ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
У відповідності до ст. 42 КПК України підозрюваний, зокрема, має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Вирішуючи питання щодо необхідності залучення підозрюваному ОСОБА_5 перекладача з української мови на російську, слідчим суддею встановлено наступне.
З копії паспорту громадянина України вбачається, що ОСОБА_5 тривалий час є громадянином України, постійно проживає на території України.
З ухвали слідчого судді від 11 серпня 2023 року у справі № 183/7660/23 вбачається, що згідно з повідомленням № 408 від 17.07.2023 Управління освіти Виконавчого комітету Новомосковської міської ради, з 16 жовтня 2000 року по 12 серпня 2004 року ОСОБА_5 працював в СШК № 2 на посаді вчителя фізичного виховання. Згідно з відповіддю на запит гімназії № 2 м. Новомосковська, ОСОБА_5 працював у вищезазначений період на посаді вчителя фізичного виховання; мова освітнього процесу у закладі освіти - українська; за рівнем підготовки ОСОБА_5 відповідав кваліфікаційним вимогам спеціаліста 1 категорії, що передбачає вільне володіння державною мовою; навчався на курсах підвищення кваліфікації у Дніпропетровському обласному інституті післядипломної педагогічної освіти, де навчальний процес відбувався українською мовою.
Наведені докази свідчать про те, що ОСОБА_5 володіє українською мовою, необхідність у залученні захисника відсутня. Наданий на огляд диплом № НОМЕР_1 від 01 червня 1997 року сам по собі не вказує на незнання державної мови.
З урахуванням викладеного, керуючись ст. ст. 42,68 КПК України, слідчий суддя -
УХВАЛИВ:
у задоволенні заяви підозрюваного ОСОБА_5 про залучення перекладача - відмовити.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Ухвалу в повному обсязі складено та оголошено 21.09.2023 о 08:45 год.
Слідчий суддя ОСОБА_1