Ухвала від 01.09.2023 по справі 917/1558/23

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ПОЛТАВСЬКОЇ ОБЛАСТІ

вул. Зигіна, 1, м. Полтава, 36000, тел. (0532) 61 04 21

E-mail: inbox@pl.arbitr.gov.ua, https://pl.arbitr.gov.ua/sud5018/

Код ЄДРПОУ 03500004

УХВАЛА

про прийняття позовної заяви до розгляду та відкриття провадження у справі

01.09.2023 Справа № 917/1558/23

Суддя Мацко О.С. , розглянувши матеріали

за позовною заявою Товариства з обмеженою відповідальністю «Долина-Центр», 36008, м. Полтава, вул. Європейська, б. 146-А, кім. 406, код ЄДРПОУ 37287274,

до Відкритого акціонерного товариства «Нексігол», Республіка Таджикистан, Согдийська обл., м. Худжанд, вул. Барака Бабаєва, 2, ІНН: 590001796,

про стягнення 5 004,75 дол. США (еквівалентно 183 016,70 грн. за курсом НБУ станом на 25.08.2023 р.),

ВСТАНОВИВ:

28.08.2023 року до Господарського суду Полтавської області надійшла позовна заява Товариства з обмеженою відповідальністю «Долина-Центр» до Відкритого акціонерного товариства «Нексігол» про стягнення 5 004,75 дол. США (еквівалентно 183 016,70 грн. за курсом НБУ станом на 25.08.2023 р.) заборгованості за контрактом № 12/10/22 від 12.10.2022 р.

Пунктом. 1 ч. 1 ст. 76 Закону України «Про міжнародне приватне право» передбачено, що, суди можуть приймати до свого провадження і розглядати будь-які справи з іноземним елементом у випадку, якщо сторони передбачили своєю угодою підсудність справи з іноземним елементом судам України, крім випадків, передбачених у статті 77 цього Закону.

У пункті 7.2 контракту № 12/10/22 від 12.10.2022 р., укладеного між сторонами, зазначено, що у випадку виникнення будь-яких спорів або розбіжностей між Сторонами даного контракту такі спори або розбіжності вирішуються в судовому порядку в Господарському суді Полтавської області згідно з чинним законодавством України.

Позовну заяву подано з додержанням вимог статей 162, 164, 172 ГПК України, у зв'язку з чим суд визнає подані матеріали достатніми для прийняття до розгляду та відкриття провадження у справі.

Відповідно до ч. 1 ст. 247 Господарського процесуального кодексу України в порядку спрощеного позовного провадження розглядаються малозначні справи. Пунктом 1 частини 5 статті 12 Господарського процесуального кодексу України визначено, що малозначними справами є справи, у яких ціна позову не перевищує ста розмірів прожиткового мінімуму для працездатних осіб.

З огляду на приписи ч. 5 ст. 12 ГПК України, суд вирішив розглядати справу за правилами спрощеного позовного провадження без виклику сторін, оскільки спір носить малозначний характер.

Відповідно до ч. 1 ст. 3 Господарського процесуального кодексу України судочинство в господарських судах здійснюється відповідно до Конституції України, цього Кодексу, Закону України «Про міжнародне приватне право», Закону України «Про відновлення платоспроможності боржника або визнання його банкрутом», а також міжнародних договорів, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України.

Згідно зі ст. 3 Закону України «Про міжнародне приватне право» якщо міжнародним договором України передбачено інші правила, ніж встановлені цим Законом, застосовуються правила цього міжнародного договору.

Як убачається із матеріалів справи та встановлено судом, місцезнаходженням Відкритого акціонерного товариства «Нексігол» є Республіка Таджикистан, Согдийська обл., м. Худжанд, вул. Барака Бабаєва, 2.

Іноземні суб'єкти господарювання на підставі ст. 365 Господарського процесуального кодексу України мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.

Частиною 1 ст. 367 ГПК України визначено, що у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.

Згідно з ч.ч. 3, 4 ст. 368 ГПК України судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення про надання правової допомоги, процесуальні та інші документи, що додано до нього, засвідчуються підписом судді, який складає доручення, та скріплюються гербовою печаткою.

Відповідно до ст. 17 Конвенції про правову допомогу і правові відносини у цивільних, сімейних та кримінальних справах 1993 року, ратифікованої 10.11.1994 р. Верховною Радою України, яка набула чинності для України 14.04.1995 року (зі змінами, внесеними Протоколом № 997_018 від 28.03.97) і яка застосовується у відносинах України з Республікою Білорусь, Азербайджанською Республікою, Республікою Узбекистан, Російською Федерацією, Республікою Казахстан, Республікою Таджикистан, Республікою Вірменія, Киргизькою Республікою, Республікою Молдова, Грузією, Туркменістаном, у відношеннях один з одним при виконанні цієї Конвенції установи юстиції Договірних Сторін користуються державними мовами Договірних Сторін або російською мовою.

За умовами статей 4, 5 Конвенції установи юстиції Договірних Сторін надають правову допомогу у цивільних, сімейних і кримінальних справах відповідно до положень цієї Конвенції. При виконанні цієї Конвенції компетентні установи юстиції Договірних Сторін зносяться один з одним через свої центральні органи, якщо тільки цією Конвенцією не встановлений інший порядок зносин.

Згідно зі ст. 6 Конвенції Договірні Сторони надають один одному правову допомогу шляхом виконання процесуальних і інших дій, передбачених законодавством запитуваної Договірної Сторони, зокрема складання і пересилання документів, проведення обшуків, вилучення, пересилання і видачі речових доказів, проведення експертизи, допиту сторін, обвинувачених, свідків, експертів, порушення карного переслідування, розшуку і видачі осіб, що вчинили злочини, визнання і виконання судових рішень по цивільним справам, вироків у частині цивільного позову, виконавчих написів, а також шляхом вручення документів.

За умовами ст. 10 Конвенції запитувана установа юстиції здійснює вручення документів відповідно до порядку, що діє в її державі, якщо документи, що вручаються, написані на її мові або російською мовою або забезпечені завіреним перекладом на ці мови. В іншому випадку вона передає документи одержувачеві, якщо він згодний добровільно їх прийняти. Якщо документи не можуть бути вручені за адресою, вказаній в дорученні, запитувана установа юстиції зі своєї ініціативи вживає заходів, необхідних для встановлення адреси. Якщо встановлення адреси запитуваною установою юстиції виявиться неможливим, вона повідомляє про це запитуючу установу і повертає їй документи, що підлягають врученню.

Згідно з ст. 11 Конвенції, вручення документів засвідчується підтвердженням, підписаним особою, якій вручений документ, і скріпленим офіційною печаткою запитуваної установи, із зазначенням дати вручення і підписом працівника установи, що вручає документ або виданий цією установою інший документ, у якому повинні бути зазначені спосіб, місце і час вручення.

Пунктами 8.3, 8.4 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої Наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України № 1092/5/54 від 27.06.2008 р., доручення судів, які стосуються вручення документів або виконання процесуальних дій у цивільних справах, а також документи за результатами їх опрацювання міжрегіональне управління надсилає безпосередньо до уповноважених територіальних органів держав, зазначених в абзаці другому пункту 8.2 цієї Інструкції. У разі, якщо визначити належний іноземний орган неможливо, міжрегіональне управління надсилає доручення центральному органу відповідної держави.

З урахуванням статті 17 Конвенції 1993 року в редакції Протоколу 1997 року доручення чи документи за результатами виконання доручень складаються російською мовою. У разі, якщо зазначені документи складені українською мовою, до них додаються засвідчені переклади російською мовою.

За таких обставин, для належного повідомлення відповідача - Відкритого акціонерного товариства «Нексігол», Республіка Таджикистан, Согдийська обл., м. Худжанд, вул. Барака Бабаєва, 2, про дату, час та місце слухання справи, суд вважає за необхідне зобов'язати позивача - Товариство з обмеженою відповідальністю «Долина-Центр» здійснити переклад даної ухвали та Доручення про вручення документів у цивільній справі російською мовою. Для цього господарський суд направляє позивачу два примірники даної ухвали (належним чином завірених відповідно до вимог законодавства), а також два примірники Доручення про вручення документів у цивільній справі.

Відповідно до пункту 4 частини 1 статті 228 Господарського процесуального кодексу України, суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадках звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.

За таких обставин, у зв'язку із зверненням із судовим дорученням про вручення відповідачу судових документів, провадження у справі слід зупинити до отримання доказів виконання компетентним органом Республіки Таджикистан судового доручення про вручення Відкритому акціонерного товариства «Нексігол» вказаних документів.

Керуючись ст. ст. 12, 120 - 121, 234, 247, 250, 251, 252, 365, 367 Господарського процесуального кодексу України, суд, -

УХВАЛИВ:

1. Прийняти позовну заяву до розгляду і відкрити провадження у справі.

2. Здійснювати розгляд справи за правилами спрощеного позовного провадження без виклику сторін (без проведення судового засідання).

3. Зобов'язати позивача до 02.10.2023 року надати до суду в трьох примірниках належним чином (нотаріально) засвідчені переклади на російську мову копії: ухвали господарського суду Полтавської області від 30.08.2023 року про відкриття провадження у справі № 917/1558/23 та Доручення про вручення документів у двох примірниках.

4. Встановити відповідачу строк для подання відзиву на позов, оформленого з урахуванням вимог ст. 165 ГПК України - протягом 15 днів з дня отримання ухвали; після отримання від позивача відповіді на відзив подати до суду заперечення в строк 5 днів з дня отримання такої відповіді від позивача з урахуванням вимог ст.ст. 167, 184 ГПК України.

5. Встановити позивачу строк для подання відповіді на відзив з урахуванням вимог ст. 166 ГПК України - 5 днів з моменту отримання від відповідача відзиву на позов.

6. Попередити відповідача, що у разі ненадання відзиву у встановлений судом строк без поважних причин, суд вирішує справу за наявними матеріалами (ч.9 ст.165 ГПК України).

7. Ухвалу надіслати учасникам (сторонам) справи в порядку, встановленому статтею 242 ГПК України.

8. Повідомити учасників справи про те, що вони можуть отримати інформацію по справі, що розглядається, на веб-сторінці офіційного веб-порталу судової влади у мережі Інтернет за адресою: pl.arbitr.gov.ua.

9. Зупинити провадження у справі до надходження від компетентного органу Республіки Таджикистан відповіді на судове доручення про вручення відповідачу документів.

Ухвала підписана 01.09.2023 року.

Ухвала набирає законної сили 01.09.2023 р. та оскарженню не підлягає (ст.ст.235,255 ГПК України).

Суддя О.С. Мацко

Попередній документ
113175656
Наступний документ
113175658
Інформація про рішення:
№ рішення: 113175657
№ справи: 917/1558/23
Дата рішення: 01.09.2023
Дата публікації: 04.09.2023
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Господарське
Суд: Господарський суд Полтавської області
Категорія справи:
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Відкрито провадження (01.09.2023)
Дата надходження: 28.08.2023
Предмет позову: Стягнення грошових коштів