Справа № 455/1065/23
Провадження № 3/455/642/2023
08 червня 2023 року м. Старий Самбір
в особі судді Титова А.О.
розглянувши матеріали справ про адміністративне правопорушення:
1) №455/1065/23 (провадження №3/455/642/2023) про притягнення до адміністративної відповідальності, передбаченої частиною 1 статті 130 Кодексу України про адміністративні правопорушення (далі за текстом - КУпАП);
2) №455/1066/23 (провадження №3/455/643/2023) про притягнення до адміністративної відповідальності, передбаченої статтею 124 КУпАП;
ОСОБА_1 ( ОСОБА_2 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , громадянина Республіки Польща, не працюючого, адреса проживання: АДРЕСА_1 (далі за текстом - Особа, яка притягається до адміністративної відповідальності, Водій),
суд, -
1. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ ЗАКОНОДАВСТВА, ЯКИМ КЕРУЄТЬСЯ СУД
Завданням Кодексу України про адміністративні правопорушення є охорона прав і свобод громадян, власності, конституційного ладу України, прав і законних інтересів підприємств, установ і організацій, встановленого правопорядку, зміцнення законності, запобігання правопорушенням, виховання громадян у дусі точного і неухильного додержання Конституції і законів України, поваги до прав, честі і гідності інших громадян, до правил співжиття, сумлінного виконання своїх обов'язків, відповідальності перед суспільством (стаття 1 КУпАП).
Ніхто не може бути підданий заходу впливу в зв'язку з адміністративним правопорушенням інакше як на підставах і в порядку, встановленому законом. Провадження в справах про адміністративні правопорушення здійснюється на основі суворого додержання законності (частини 1 та 2 статті 7 КУпАП).
17.07.1997 року Україна ратифікувала Європейську Конвенцію «Про захист прав людини і основоположних свобод» 1950 року (далі за текстом - Конвенція) (Закон України «Про ратифікацію Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод 1950 року, Першого протоколу та протоколів N 2, 4, 7 та 11 до Конвенції»).
Конвенція про захист прав людини і основоположних свобод (далі за текстом - Конвенція) та Протоколи до неї є частиною національного законодавства України, відповідно до статті 9 Конституції України, як чинний міжнародний договір, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Суди застосовують при розгляді справ Конвенцію та практику Європейського суду з прав людини (далі за текстом - ЄСПЛ) та Європейської комісії з прав людини як джерело права (стаття 17 Закону України «Про виконання рішень та застосування практики Європейського суду з прав людини» з урахуванням частини 1 статті 1 названого Закону).
3. ПРАКТИКА ЄВРОПЕЙСЬКОГО СУДУ З ПРАВ ЛЮДИНИ
В своїх рішеннях Європейський суд з прав людини надає «автономне» значення концепції «кримінальне обвинувачення», незалежне від категорій, що використовуються в національних правових системах держав - учасниць Конвенції (пункт 30 рішення ЄСПЛ від 26.03.1982 у справі «Адольф проти Австрії (Adolf v. Austria)).
Першочергова оцінка ЄСПЛ застосовності кримінального аспекту статті 6 Конвенції ґрунтується на критеріях, викладених у пунктах 82 та 83 рішення ЄСПЛ від 08.06.1976 у справі «Енгель та інші проти Нідерландів» (Engel and Others v. the Netherlands), а саме: 1) класифікація в національному законодавстві; 2) характер правопорушення та 3) суворість покарання, ризику якого піддається відповідна особа.
При цьому, в практиці Європейського суду з прав людини перший критерій має відносну значимість та слугує тільки як відправна точка. Якщо внутрішнє державне законодавство класифікує певне правопорушення як кримінальне, цей критерій буде мати вирішальне значення. В іншому випадку Європейський суд з прав людини не приймає до уваги національну класифікацію та вивчає фактичний зміст розглядуваної процедури.
Другий та третій критерії, є альтернативними та необов'язково застосовуються одночасно, а для вирішення про застосовність статті 6 Конвенції достатньо, щоб розглядуване правопорушення за своїм характером вважалось «кримінальним» з точки зору Конвенції або щоб за вчинене правопорушення на особу покладалось покарання, яке за своїм характером та ступеню серйозності належить в цілому до «кримінальної» сфери (пункт 55 рішення ЄСПЛ від 25.08.1987 у справі «Лутц проти Німеччини» (Lutz v. Germany)).
4. КЛАСИФІКАЦІЯ ПРАВОПОРУШЕННЯ
В протоколі про адміністративне правопорушення стверджується, що особа, яка у цій справі притягається до адміністративної відповідальності - ОСОБА_1 ( ОСОБА_2 ), вчинила адміністративне правопорушення, передбачене частиною 1 статті 130 КУпАП.
Санкція частини 1 статті 130 КУпАП передбачає адміністративне стягнення у виді штрафу у розмірі однієї тисячі неоподатковуваних мінімумів доходів громадян з позбавленням права керування транспортними засобами на строк один рік.
В свою чергу, положеннями Кримінального кодексу України (далі за текстом - КК України) покарання у виді штрафу у розмірі однієї тисячі неоподатковуваних мінімумів доходів громадян передбачається за вчинення кримінальних правопорушень, зокрема, проти власності (частина 1 статті 185 КК України), проти довкілля (частина 1 статті 248 КК України), проти громадської безпеки (частина 2 статті 263 Кримінального кодексу України) та багатьох інших.
При цьому, положеннями Кримінального кодексу України за вчинення певних кримінальних правопорушень передбачаються покарання до однієї тисячі неоподатковуваних мінімумів доході громадян (частина 2 статті 154, частина 1 статті 182, частина 1 статті 382 КК України та інші).
Таким чином, з огляду на суворість покарання, адміністративне правопорушення, передбачене частиною 1 статтею 130 КУпАП з точки зору обсягу передбачених Статтею 6 Конвенції гарантій, слід вважати правопорушенням, що має кримінальних характер із відповідним розповсюдженням на особу, що притягається до відповідальності відповідних гарантій щодо справедливого судового розгляду, зокрема, передбачених пунктами «а» та «е» названої Статті Конвенції права бути негайно і детально поінформованим зрозумілою мовою про характер і причини обвинувачення та права одержувати безоплатну допомогу перекладача, якщо особа не розуміє мови, яка використовується в суді, або не розмовляє нею.
5. БЕЗОПЛАТНА ПРАВОВА ДОПОМОГА
Правова допомога - надання правових послуг, спрямованих на забезпечення реалізації прав і свобод людини і громадянина, захисту цих прав і свобод, їх відновлення у разі порушення (пункт 3 частини 1 статті 1 Закону України «Про безоплатну правову допомогу» (далі за текстом - Закон)).
Правові послуги - надання правової інформації, консультацій і роз'яснень з правових питань; складення заяв, скарг, процесуальних та інших документів правового характеру; здійснення представництва інтересів особи в судах, інших державних органах, органах місцевого самоврядування, перед іншими особами; забезпечення захисту особи від обвинувачення; надання особі допомоги в забезпеченні доступу особи до вторинної правової допомоги та медіації (пункт 4 частини 1 статті 1 Закону).
Безоплатна вторинна правова допомога - вид державної гарантії, що полягає у створенні рівних можливостей для доступу осіб до правосуддя (частина 1 статті 13 Закону).
Право на безоплатну вторинну правову допомогу мають громадяни держав, з якими Україна уклала відповідні міжнародні договори про правову допомогу, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України (частина 2 статті 14 Закону).
Договір між Україною і Республікою Польща про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах ратифіковано постановою Верховної ради України 04.02.1994.
6. ПРИЗНАЧЕННЯ ПЕРЕКЛАДАЧА
6.1. Закони та підзаконні-нормативно правові акти
Судочинство і діловодство в судах України проводяться державною мовою. Суди забезпечують рівність прав громадян у судовому процесі за мовною ознакою. Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють (частини 1-3 статті 12 Закону України «Про судоустрій і статус суддів»).
Особа, яка притягається до адміністративної відповідальності, має право виступати рідною мовою і користуватися послугами перекладача, якщо не володіє мовою, якою ведеться провадження (частина 1 статті 268 КУпАП).
Перекладач призначається органом (посадовою особою), в провадженні якого перебуває справа про адміністративне правопорушення. Перекладач зобов'язаний з'явитися на виклик органу (посадової особи) і зробити повно й точно доручений йому переклад (частини 1 та 2 статті 274 КУпАП).
Постановою Кабінету Міністрів України №401 від 24.06.2016 «Деякі питання залучення перекладачів (сурдоперекладачів) для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги»:
(1) погоджено залучення центрами з надання безоплатної вторинної правової допомоги перекладача для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги суб'єктам права на таку допомогу відповідно до Закону України “Про безоплатну правову допомогу” у разі, коли зазначені суб'єкти не володіють державною мовою;
(2) установлено що перекладачі залучаються для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги на підставі укладених договорів щодо надання послуг перекладу, у тому числі з фізичними особами - підприємцями/юридичними особами, згідно з вимогами цивільного законодавства;
(3) внесено відповідні зміни до Порядку використання коштів, передбачених у державному бюджеті для оплати послуг та відшкодування витрат адвокатів, які надають безоплатну вторинну правову допомогу, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України №130 від 04.03.2013 (далі за текстом - Порядок).
Порядок визначає механізм використання коштів, передбачених у державному бюджеті за бюджетною програмою “Оплата послуг та відшкодування витрат адвокатів з надання безоплатної вторинної правової допомоги” (далі - бюджетні кошти) (пункт 1 Порядку).
Бюджетні кошти, серед іншого, спрямовуються на оплату послуг перекладачів, які залучаються центрами для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги суб'єктам права на таку допомогу відповідно до Закону України “Про безоплатну правову допомогу”, у разі, коли зазначені суб'єкти не володіють державною мовою (підпункт 4 пункту 3 Порядку).
6.2. Мотиви та висновки суду
В ході підготовки справи до розгляду та попереднього ознайомлення з матеріалами справи, зокрема відеозаписами портативних реєстраторів працівників поліції, судом встановлено, що Особа, яка у даній справі притягається до адміністративної відповідальності - ОСОБА_1 ( ОСОБА_2 ), є громадянином Республіки Польща та не володіє українською мовою, якою здійснюється судочинство в Україні.
Адміністративне правопорушення, яке ставиться у вину ОСОБА_1 ( ОСОБА_2 ) з огляду на практику ЄСПЛ носить кримінальних характер із відповідним розповсюдженням на особу, що притягається до відповідальності відповідних гарантій, передбачений Статтею 6 Конвенції, зокрема, щодо одержання безоплатної допомоги перекладача.
Szalus ОСОБА_3 ( ОСОБА_2 ) як громадянин Республіки Польща є суб'єктом права на безоплатну вторинну правову допомогу, з огляду на ратифікований між Україною та Республікою Польща договір про надання правової допомоги.
З аналізу положень Закону та Порядку вбачається, що призначення до участі у справі про адміністративне правопорушення перекладача, яке у даному випадку носить кримінальний характер в аспекті положень Статті 6 Конвенції, здійснюється судом, фінансується з державного бюджету та практично реалізується центрами з надання безоплатної вторинної правової допомоги.
За викладеного, з метою реалізації ОСОБА_1 ( ОСОБА_2 ) права на захист, суд дійшов висновку про необхідність залучення до участі у справі перекладача з української мови на польську мову, практичну реалізацію явки якого до суду, слід доручити регіональному центру з надання безоплатно вторинної правової допомоги.
7. ОБ'ЄДНАННЯ СПРАВ
Якщо особа, яка вчинила кілька адміністративних правопорушень, справи про які одночасно розглядаються одним і тим же органом (посадовою особою), стягнення накладається в межах санкції встановленої за більш серйозне правопорушення з числа вчинених (частина 2 статті 36 КУпАП).
З огляду на те, що стосовно ОСОБА_1 ( ОСОБА_2 ) складено два адміністративних протоколи за вчинення кількох адміністративних правопорушень, суд дійшов висновку про необхідність об'єднання цих справ в одне провадження для спільного судового розгляду.
8. СУДОВЕ РІШЕННЯ
На підставі викладеного, керуючись статями 268, 274 КУпАП, суд,
Справи про адміністративні правопорушення № 455/1065/23 та № 455/1066/23 - об'єднати в одне провадження, присвоївши спільний № 455/1065/23.
Залучити до участі у справі про адміністративне правопорушення перекладача.
Доручити Регіональному центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Львівській області забезпечити явку в судове засідання перекладача, який володіє українською та польською мовами, для надання послуг перекладача громадянину Республіки Польща - Szalus ОСОБА_3 ( ОСОБА_2 ).
Судове засідання відбудеться о 10:00 годині 26.06.2023 у приміщенні Старосамбірського районного суду Львівської області за адресою: вулиця Шевченка Бічна, 1, Старий Самбір, Львівська область, 82000.
Постанова оскарженню не підлягає.
Суддя Титов А.О.