Ухвала від 17.03.2023 по справі 203/1219/23

Справа № 203/1219/23

Провадження № 1-кс/0203/1275/2023

УХВАЛА

17 березня 2023 року слідчий суддя Кіровського районного суду міста Дніпропетровська - ОСОБА_1 ,

за участю секретаря судового засідання - ОСОБА_2 ,

за участі:

скаржника - ОСОБА_3 ,

розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду в м. Дніпрі клопотання ОСОБА_3 про залучення перекладача в судовій справі за скаргою ОСОБА_3 на рішення прокурора про відмову в задоволенні скарги на недотримання розумних строків прокурором, заявлене в рамках кримінального провадження №42018040000000465,

ВСТАНОВИВ:

03.03.2023 року ОСОБА_3 через систему «Електронний суд» звернувся до Кіровського районного суду м. Дніпропетровська із скаргою на рішення прокурора про відмову в задоволенні скарги на недотримання розумних строків прокурором, заявлене в рамках кримінального провадження №42018040000000465, в якій просить суд:

- скасувати постанову прокурора від 02.03.2023 року про відмову у задоволенні його скарги від 13.01.2023 року на недотримання розумних строків в досудовому розслідуванні у кримінальному провадженні №42018040000000465.

Відповідно до протоколу автоматичного визначення слідчого судді від 03.03.2023 року, судову справу №203/1219/23, провадження №1-кс/0203/1275/2023, було розподілено слідчому судді ОСОБА_1 , яка передана канцелярією суду - 06.03.2023 року.

Ухвалою суду від 06.03.2023 року було відкрито провадження у справі за скаргою та призначено скаргу до судового розгляду по суті у відкритому судовому засіданні.

Ухвалою суду від 09.03.2023 року було відмовлено у задоволенні клопотання ОСОБА_3 про призначення перекладача з російської мови на українську мову, заявлене в усній формі, в судовій справі за скаргою ОСОБА_3 на рішення прокурора про відмову в задоволенні скарги на недотримання розумних строків, заявлене в рамках кримінального провадження №42018040000000465.

У судове засідання, призначене на 17.03.2023 року, з'явився скаржник.

Слідчий та прокурор у судове засідання не з'явились, причини неявки суду не повідомили, не виконали ухвалу суду від 06.03.2023 року в частині надання суду матеріалів кримінального провадження №42018040000000465 для огляду в судовому засіданні, причини неподання матеріалів кримінального провадження №42018040000000465 суду не повідомили.

Суд на підставі положень ст. ст. 138, 306 КПК України продовжив судове засідання за відсутності слідчого та прокурора.

До початку судового засідання 09.03.2023 року засобами електронного зв'язку прокурор подав до суду письмові пояснення по суті вимог скарги ОСОБА_3 .

До початку судового засідання та розгляду скарги по суті 13.03.2023 року скаржник подавав до суду засобами електронного зв'язку клопотання про залучення перекладача, в якому просить суд:

- призначити перекладача хоча б для перекладу процитованих абзаців доводів прокурора та доводів слідчого судді у справі №201/829/20, щоб він зрозумів про що йде мова;

- визнати під час розгляду скарги обов'язковою участь прокурора, який у справі роз'яснить, який апеляційний суд та в якій справі, коли та що відміняв, які слідчі судді якого апеляційного суду визнавали рішення слідчого законними.

В обґрунтування вимог клопотання заявник зазначив, що 10.03.2023 року він ознайомився з доводами прокурора та не може зрозуміти суть цілих абзаців його доводів. Декілька годин він намагався прочитати оригінальний текст, перекладений за допомогою Google-перекладача. При цьому заявник зазначив, що рівень його знань української мови не дозволяє зрозуміти відмінність між українськими словами «певних» та «конкретних».

З огляду на викладене, заявник звернувся до суду з клопотанням про залучення перекладача.

Під час судового засідання 17.03.2023 року заявник підтримав своє клопотання та просив суд його задовольнити, залучити до участі у справі перекладача. При цьому заявник зазначив, що перекладача він просить залучити саме для суду, щоб суд правильно розумів те, про що він пояснює.

Слідчий суддя, заслухавши пояснення скаржника, вивчивши скаргу та наявні у справі матеріали, проаналізувавши норми КПК України, норми чинного законодавства України, дійшов таких висновків.

Суд зазначає, що відповідно до положень частини 2 статті 24 Конституції України, статті 10 КПК України, участь перекладача у кримінальному провадженні передбачена конституційними нормами, які регламентують рівність перед законом і судом, за якими, серед іншого, не допускається привілеїв чи обмежень за мовними ознаками.

Згідно з положеннями статті 10 Конституції України, державною мовою в Україні є українська мова.

Відповідно до положень статті 12 Закону України «Про судоустрій і статус суддів» від 02.06.2016 року №1402-VIII, судочинство і діловодство в судах України проводяться державною мовою.

Суди забезпечують рівність прав громадян у судовому процесі за мовною ознакою.

Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють.

Згідно з частинами 1, 3 статті 29 КПК України, кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою.

Слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.

Відповідно до положень частини 1 статті 68 КПК України, у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).

Відповідно до частини 6 статті 22, частини 3 статті 26 КПК України, суд, зберігаючи об'єктивність та неупередженість, створює необхідні умови для реалізації сторонами їхніх процесуальних прав та виконання процесуальних обов'язків і вирішує лише ті питання, що винесені на його розгляд сторонами.

Відповідно до частини 3 статті 306 КПК України, розгляд скарг на рішення, дії чи бездіяльність під час досудового розслідування здійснюється за обов'язкової участі особи, яка подала скаргу, чи її захисника, представника та слідчого, дізнавача чи прокурора, рішення, дії чи бездіяльність яких оскаржується. Відсутність слідчого, дізнавача чи прокурора не є перешкодою для розгляду скарги.

Відповідно до частини 6 статті 9 КПК України, у випадках, коли положення цього Кодексу не регулюють або неоднозначно регулюють питання кримінального провадження, застосовуються загальні засади кримінального провадження, визначені частиною першою статті 7 цього Кодексу.

Суд бере до уваги те, що питання дотримання вимог статті 29 КПК України щодо залучення перекладача слід вирішувати у кожному конкретному випадку з урахуванням того, чи не призвело це до порушення рівності перед законом і судом (принципу «рівності можливостей») та несправедливості судового розгляду в цілому у розумінні положень ст. 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод.

Відповідні правові висновки викладені в постанові Касаційного кримінального суду Верховного Суду від 20.08.2019 року у справі №672/1599/17 (провадження №51-435км19).

Аналіз викладених вище норм КПК України, норм чинного законодавства України, дає суду підстави для висновку про те, що залучення перекладача для проведення процесуальних дій має на меті забезпечити особам, які беруть участь у кримінальному провадженні, та не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, можливість користуватися рідною мовою або іншою мовою, якою вони володіють. Суд при вирішенні питання про залучення перекладача бере до уваги те, що визначальним є впевненість суду, що сторона дійсно не володіє, або недостатньо володіє державною мовою.

Водночас досудове розслідування у кримінальному провадженні №42018040000000465 від 24.04.2018 року здійснюється державною мовою - українською мовою, процесуальні документи складені та складаються державною мовою, вручались та направлялись заявнику з 24.04.2018 року у ході проведення досудового розслідування. При цьому останній не вказував на те, що він погано володіє українською мовою та не просив залучити перекладача з російської мови на українську мову слідчого чи прокурора.

Також суд враховує те, що ухвалою суду від 09.03.2023 року клопотання заявника про призначення йому перекладача з російської мови на українську мову вже було вирішено судом, та таке судове рішення набрало законної сили станом на момент його постановлення.

При цьому твердження заявника про залучення до участі у справі перекладача з російської мови на українську мову для суду з метою правильного перекладу його пояснень, суд не бере до уваги, оскільки немає необхідності у слідчого судді для залучення перекладача у кримінальному провадженні №42018040000000465 від 24.04.2018 року з метою перекладу пояснень заявника з російської мови на українську мову.

Також, з огляду на положення ст. 306 КПК України, відсутність слідчого чи прокурора не є перешкодою для розгляду скарги.

За таких обставин, слідчий суддя доходить висновку, що у задоволенні клопотання скаржника ро залучення перекладача слід відмовити.

Керуючись ст. ст. 29, 68, 303-306 КПК України, слідчий суддя,

УХВАЛИВ:

У задоволенні клопотання ОСОБА_3 про залучення перекладача в судовій справі за скаргою ОСОБА_3 на рішення прокурора про відмову в задоволенні скарги на недотримання розумних строків слідчим, заявлене в рамках кримінального провадження №42018040000000465 - відмовити.

Ухвала слідчого судді набирає законної сили з моменту проголошення та оскарженню не підлягає.

Повний текст ухвали слідчого судді складено та проголошено 17.03.2023 року.

Слідчий суддя ОСОБА_1

Попередній документ
109636377
Наступний документ
109636379
Інформація про рішення:
№ рішення: 109636378
№ справи: 203/1219/23
Дата рішення: 17.03.2023
Дата публікації: 20.03.2023
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Центральний районний суд міста Дніпра
Категорія справи: Кримінальні справи (з 01.01.2019); Провадження за скаргами на дії та рішення правоохоронних органів, на дії чи бездіяльність слідчого, прокурора та інших осіб під час досудового розслідування; інші скарги
Розклад засідань:
09.03.2023 16:20 Кіровський районний суд м.Дніпропетровська
17.03.2023 09:30 Кіровський районний суд м.Дніпропетровська
Учасники справи:
головуючий суддя:
ХАНІЄВА ФАТІМА МАГОМЕДІВНА
суддя-доповідач:
ХАНІЄВА ФАТІМА МАГОМЕДІВНА