вул. Пирогова, 29, м. Вінниця, 21018, тел./факс (0432)55-80-00, (0432)55-80-06 E-mail: inbox@vn.arbitr.gov.ua
"28" лютого 2023 р. Cправа № 902/1052/22
Господарський суд Вінницької області у складі головуючого судді Тварковського А.А.,
за участю секретаря судового засідання Глоби А.С.,
представників:
позивача - Мостового О.В.,
у відсутності відповідача,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в порядку загального позовного провадження матеріали господарської справи
за позовом: Товариства з обмеженою відповідальністю "Тайтен Машинері Україна" (вул. Машинобудівників, 1, смт Чабани, Києво-Святошинський район, Київська область, 08162)
до: Фізичної особи-підприємця Романюка Ігоря Валентиновича ( АДРЕСА_1 )
про стягнення 8064145,65 грн,
Товариством з обмеженою відповідальністю "Тайтен Машинері Україна" подано позов до Фізичної особи-підприємця Романюка Ігоря Валентиновича про стягнення 8064145,65 грн.
Ухвалою суду від 26.10.2022 за вказаним позовом відкрито провадження у справі №902/1052/22 в порядку загального позовного провадження та призначено у ній підготовче засідання на 24.11.2022 о 10:00 год.
Під час підготовчого провадження, строк якого протокольною ухвалою від 22.12.2022 продовжено на 30 днів на підставі ч. 3 ст. 177 ГПК України, учасникам справи забезпечено можливість на реалізацію прав, передбачених Господарським процесуальним кодексом України, зокрема на подання заяв по суті спору, однак учасники справи таким правом не скористалися.
За результатами слухання справи 26.01.2023 суд дійшов висновку про закриття підготовчого провадження та призначення справи до розгляду по суті на 28.02.2023, про що постановлено відповідну ухвалу у протокольній формі.
26.01.2023 на адресу електронної пошти суду надійшло клопотання представника відповідача про залишення позову без розгляду, оскільки позовна заява підписана адвокатом, на підтвердження повноважень якого надано довіреність, а не ордер.
На визначений час у судове засідання 28.02.2023 з'явився представник позивача, відповідач правом участі у судовому засіданні не скористався. Останній про дату, час та місце розгляду справи повідомлений належним чином ухвалою суду від 31.01.2023.
Однак, таку ухвалу, направлену на встановлену згідно з відомостями ЄДРЮОФОП адресу Фізичної особи-підприємця Романюка Ігоря Валентиновича, повернуто на адресу суду із відміткою поштового відділення причин повернення: "адресат відсутній за вказаною адресою".
Згідно із п. 5 ч. 6 ст. 242 Господарського процесуального кодексу України днем вручення судового рішення є: день проставлення у поштовому повідомленні відмітки про відмову отримати копію судового рішення чи відмітки про відсутність особи за адресою місцезнаходження, місця проживання чи перебування особи, яка зареєстрована у встановленому законом порядку, якщо ця особа не повідомила суду іншої адреси.
Крім того, відповідач в ході розгляду справи також повідомлявся засобами телефонного зв'язку, про що свідчить відповідна телефонограма.
Враховуючи викладене, суд вважає, що вжив всі залежні від нього заходи для повідомлення відповідача про судове провадження у даній справі.
Слід зазначити, що ухвалою від 22.11.2022 забезпечено участь представника позивача у судових засіданнях у справі № 902/1052/22 в режимі відеоконференції поза межами приміщення суду з використанням власних технічних засобів.
Представник позивача заявлений позов підтримав у повному обсязі з підстав та обставин, викладених у позовній заяві.
В обґрунтування заявлених позовних вимог позивач вказує на неналежне виконання відповідачем своїх зобов'язань за Договором купівлі-продажу сільськогосподарської техніки №TMU-024TB-21 від 14.06.2021 в частині повної та своєчасної оплати вартості поставленого товару, внаслідок чого Товариством з обмеженою відповідальністю "Тайтен Машинері Україна" заявлено до стягнення з Фізичної особи-підприємця Романюка Ігоря Валентиновича 8064145,65 грн заборгованості, з яких: 6 344 020,04 грн - основного боргу; 1 038 637,17 грн - пені та 681 488,44 грн - 19% річних.
Дослідивши клопотання представника відповідача про залишення позову без розгляду (вх. канцелярії суду № 01-34/821/23 від 26.01.2023), суд у протокольній формі ухвалив відмовити в його задоволенні з підстав необґрунтованості, позаяк в силу приписів ч. 4 ст. 60 ГПК України повноваження адвоката як представника підтверджуються довіреністю або ордером, виданим відповідно до Закону України "Про адвокатуру та адвокатську діяльність".
Відзиву відповідача на позовну заяву до суду не надійшло.
За приписами частини 2 статті 178 Господарського процесуального кодексу України у разі ненадання відповідачем відзиву у встановлений судом строк без поважних причин суд має право вирішити спір за наявними матеріалами справи. Аналогічна норма міститься у частині 9 статті 165 ГПК України.
Оскільки відповідач не скористався своїм правом на подання відзиву, справа розглядається за наявними матеріалами у відповідності до приписів частини 9 статті 165 та частини 2 статті 178 ГПК України.
Розглядаючи дану справу, суд, з урахуванням ч. 2 ст. 11 ГПК України та ст. 17 Закону України "Про виконання рішень та застосування практики Європейського суду з прав людини" приймає до уваги припис ч. 1 ст. 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод, якою закріплене право особи на справедливий і публічний розгляд його справи упродовж розумного строку.
Дослідивши матеріали справи, всебічно і повно з'ясувавши всі фактичні обставини, на яких ґрунтується позов, об'єктивно оцінивши докази, які мають юридичне значення для розгляду справи і вирішення спору по суті, судом встановлено таке.
14.06.2021 між Товариством з обмеженою відповідальністю "Тайтен Машинері Україна" (Продавець, позивач) та Фізичною особою-підприємцем Романюком Ігорем Валентиновичем (Покупець, відповідач) укладено Договір купівлі-продажу сільськогосподарської техніки №TMU-024TB-21 (Договір), відповідно до п. 1.1. якого Продавець зобов'язався передати у власність Покупцю сільськогосподарську техніку (Товар) згідно з умовами оплати, які викладені у п. 2.3. договору.
Товар постачається на умовах DDР (Інкотермс 2010), адреса: Одеська обл., Білгород-Дністровський р-н, с. Старокозаче у строк до 23.06.2021, при умові 10% оплати Товару (п.1.2. Договору).
Згідно із п. 2.1. договору сторони встановлюють ціну Товару у гривнях, а також встановлюють грошовий еквівалент в іноземній валюті - USD (надалі еквівалент), який визначено по курсу продажу долара США на Міжбанківському валютному ринку України (далі - МВРУ "міжбанк, "курс продажу") на момент закриття торгів на день, який передує дню підписання цього Договору. Загальна сума Договору складається з суми всіх платежів, здійснених Покупцем на підставі виставлених Продавцем рахунків згідно договору.
Пунктом 2.2. Договору сторони погодили, що на момент підписання цього Договору загальна вартість Товару становить 8 444 592 грн, в т.ч. ПДВ 20% - 1 407 432 грн.
Грошовий еквівалент в іноземній валюті становить 312 300,00 доларів США, який визначено по курсу продажу долара США на Міжбанківському валютному ринку України (далі - МВРУ "міжбанк, "курс продажу") на момент закриття торгів на день, який передує дню підписання цього Договору і становить 27,04 гривень за один долар США.
На момент підписання цього Договору вартість кожної одиниці Товару становить:
1. Комбайн зернозбиральний Case IH, модель 9230, б/в, 2014 р.в. №YEG223233, доукомплектований новими АКБ - 4 424 284,80 гривень (Чотири мільйони чотириста двадцять чотири тисячі двісті вісімдесят чотири грн 80 коп.), в т.ч. ПДВ 20% 0737 380, 80 гривень.
Грошовий еквівалент вартості Товару в іноземній валюті становить 163 620,00 доларів США (Сто шістдесят три тисячі шістсот двадцять доларів США 00 центів), який визначено по курсу продажу долара США на Міжбанківському валютному ринку України (далі - МВРУ "міжбанк, "курс продажу") на момент закриття торгів на день, який передує дню підписання цього Договору і становить 27,04 гривень за один долар США.
2. Зернова жниварка Case IH модель 3020, 30', б/в, 2016 р.в., №YGH231139- 674 918,40 гривень (Шістсот сімдесят чотири тисячі дев'ятсот вісімнадцять грн 40 коп.), в т.ч. ПДВ 20% - 112 486,40 гривень.
Грошовий еквівалент вартості Товару в іноземній валюті становить 24 960,00 доларів США (Двадцять чотири тисячі дев'ятсот шістдесят доларів США 00 центів), який визначено по курсу продажу долара США на Міжбанківському валютному ринку України (далі - МВРУ "міжбанк, "курс продажу") на момент закриття торгів на день, який передує дню підписання цього Договору і становить 27,04 гривень за один долар США.
3. Частина жниварки (Комплект для адаптації жниварки Case ІН 3020, 30 футів (9,1м) для збирання ріпаку з правим боковим ножем), б/в, №20330 - 223 891,20 гривень (Двісті двадцять три тисячі вісімсот дев'яносто одна грн 20 коп.), в т.ч. ПДВ 20% - 37 315,20 гривень.
Грошовий еквівалент вартості Товару в іноземній валюті становить 8 280,00 доларів США (Вісім тисяч двісті вісімдесят доларів США 00 центів), який визначено по курсу продажу долара США на Міжбанківському валютному ринку України (далі - МВРУ "міжбанк, "курс продажу") на момент закриття торгів на день, який передує дню підписання цього Договору і становить 27,04 гривень за один долар США.
4. Жниварка для збирання кукурудзи Оlimac Drago GT 16, б/в, 2016 р.в. №1600711- 2 313 542,40 гривень (Два мільйони триста тринадцять тисяч п'ятсот сорок дві грн 40 коп.), в т.ч. ПДВ 20% - 385 590,40 гривень.
Грошовий еквівалент вартості Товару в іноземній валюті становить 85 560,00 доларів США (Вісімдесят п'ять тисяч п'ятсот шістдесят доларів США 00 центів), який визначено по курсу продажу долара США на Міжбанківському валютному ринку України (далі - МВРУ "міжбанк, "курс продажу") на момент закриття торгів на день, який передує дню підписання цього Договору і становить 27,04 гривень за один долар США.
5. Візок для транспортування 16 рядкової жниварки Оlimас, б/в, № 170067 - 207 667,20 гривень (Двісті сім тисяч шістсот шістдесят сім грн 20 коп,), в т.ч. ПДВ 20% - 34 611,20 гривень.
Грошовий еквівалент вартості Товару в іноземній валюті становить 7 680,00 доларів США (Сім тисяч шістсот вісімдесят доларів США 00 центів), який визначено по курсу продажу долара США на Міжбанківському валютному ринку України (далі - МВРУ "міжбанк, "курс продажу") на момент закриття торгів на день, який передує дню підписання цього Договору і становить 27,04 гривень за один долар США.
6. Жниварка для збирання соняшника Franco Fabril SF 1670 (11,2 м), б/в, 2016 р.в. № FFG-01516- 493 209,60 гривень (Чотириста дев'яносто три тисячі двісті дев'ять грн 60 коп.), в т.ч. ПДВ 20% - 82 201,60 гривень.
Грошовий еквівалент вартості Товару в іноземній валюті становить 18 240,00 доларів США (Вісімнадцять тисяч двісті сорок доларів США 00 центів), який визначено по курсу продажу долара США на Міжбанківському валютному ринку України (далі - МВРУ "міжбанк, "курс продажу") на момент закриття торгів на день, який передує дню підписання цього Договору і становить 27,04 гривень за один долар США.
7. Візок для транспортування жниварок NARDI N50BX, б/в №0355-107 078,40 гривень (Сто сім тисяч сімдесят вісім грн 40 коп.), в т.ч. ПДВ 20% -17 846,40 гривень.
Грошовий еквівалент вартості Товару в іноземній валюті становить 3 960,00 доларів США (Три тисячі дев'ятсот шістдесят доларів США 00 центів), який визначено по курсу продажу долара США на Міжбанківському валютному ринку України (далі - МВРУ "міжбанк, "курс продажу") на момент закриття торгів на день, який передує дню підписання цього Договору і становить 27,04 гривень.
Сторони домовились, що розміри курсу продажу долару США на Міжбанківському валютному ринку України (далі - МВРУ "міжбанк, "курс продажу") на момент закриття торгів, які застосовуються при визначенні грошового еквіваленту за цим Договором, визначаються на підставі даних оприлюднених на Українському фінансовому сервері (http://minfin.com.ua). У разі виникнення суперечок достатнім доказом існування курсу МВРУ на визначену дату є роздруківка відповідної сторінки з сайту, що зроблена Продавцем та засвідчена підписом уповноваженої особи Продавця та його печаткою.
Згідно із п. 2.3. Договору сторони встановили, що протягом терміну дії Договору, грошові зобов'язання Покупця існують і підлягають сплаті в гривнях в наступному порядку:
2.3.1. Платіж в розмірі 844 459,20 гривень (Вісімсот сорок чотири тисячі чотириста п'ятдесят дев'ять грн. 20 коп.), в т.ч. ПДВ 20%, здійснюється Покупцем до 18 червня 2021 року.
Грошовий еквівалент в іноземній валюті становить 31 230,00 доларів США (Тридцять одна тисяча двісті тридцять доларів США 00 центів), який визначено по курсу продажу долара США на Міжбанківському валютному ринку України (далі - МВРУ "міжбанк, "курс продажу") на момент закриття торгів на день, який передує дню підписання цього Договору і становить 27,04 гривень за один долар США.
2.3.2. Платіж в розмірі 2 955 607,20 гривень (Два мільйони дев'ятсот п'ятдесят п'ять тисяч шістсот сім гри. 20 коп.), в т.ч. ПДВ 20%, здійснюється Покупцем до 01 грудня 2021 року.
Грошовий еквівалент в іноземній валюті становить 109 305,00 доларів США (Сто дев'ять тисяч триста п'ять доларів США 00 центів ), який визначено по курсу продажу долара США на Міжбанківському валютному ринку України (далі - МВРУ "міжбанк, "курс продажу") на момент закриття торгів на день, який передує дню підписання цього Договору і становить 27,04 гривень за один долар США.
2.3.3. Платіж в розмірі 1 688 918,40 гривень (Один мільйон шістсот вісімдесят вісім тисяч дев'ятсот вісімнадцять грн 40 коп.), в т.ч. ПДВ 20%, здійснюється Покупцем до 01 вересня 2022 року.
Грошовий еквівалент в іноземній валюті становить 62 460,00 доларів США (Шістдесят дві тисячі чотириста шістдесят доларів США 00 центів ), який визначено по курсу продажу долара США на Міжбанківському валютному ринку України (далі - МВРУ "міжбанк, "курс продажу") на момент закриття торгів на день, який передує дню підписання цього Договору і становить 27,04 гривень за один долар США.
2.3.4. Платіж в розмірі 2 955 607,20 гривень (Два мільйони дев'ятсот п'ятдесят п'ять тисяч шістсот сім грн 20 коп.), в т.ч. ПДВ 20%, здійснюється Покупцем до 01 грудня 2022 року.
Грошовий еквівалент в іноземній валюті становить 109 305,00 доларів США (Сто дев'ять тисяч триста п'ять доларів США 00 центів ), який визначено по курсу продажу долара США на Міжбанківському валютному ринку України (далі - МВРУ "міжбанк, "курс продажу") на момент закриття торгів на день, який передує дню підписання цього Договору І становить 27,04 гривень за один долар США.
Відповідно до п. 2.4. Договору Покупець зобов'язаний здійснити оплату за цим Договором на підставі рахунків Продавця, які ним виписані з урахуванням п. 2.3. Договору таким чином, що сума у гривнях, що підлягає сплаті Покупцем на виконання ним зобов'язань за пунктом 2.3., визначається шляхом множення зазначеного в цьому пункті грошового еквіваленту в іноземній валюті, на відповідний курс продажу долару США на МВРУ (що вказаний у графі "міжбанк, "курс продажу") на момент закриття торгів, на день, який передує дню фактичного здійснення платежу Покупцем, при цьому, підписання додаткових угод та надсилання повідомлень Покупцю не вимагається.
За умовами пунктів 4.1, 4.4. Договору приймання Товару по кількості та якості проводиться Покупцем в день його отримання від Продавця, Покупець зобов'язаний перевірити комплектність, цілісність тари, пломб на ній (при їх наявності), а також відсутність ознак пошкодження Товару і у випадку їх виявлення негайно, до закінчення приймання, письмово заявити Продавцю. При відсутності такої заяви Товар вважається прийнятим Покупцем.
При передачі Товару обов'язково складається акт приймання-передачі, в якому вказується стан Товару на момент передачі.
Відповідно до п. 7.1. Договору сторони дійшли згоди, що у випадку прострочення термінів оплати (у т.ч. кожного з платежів), встановлених умовами цього Договору Покупець сплачує Продавцю пеню у розмірі 1% від суми заборгованості за кожен день прострочення (але не більше подвійної облікової ставки НБУ, що діятиме в період нарахування пені). Пеня нараховується за весь період прострочення аж до моменту фактичної оплати всієї суми заборгованості. Період нарахування пені не обмежується шестимісячним строком, визначеним ч. 6 ст. 232 Господарського кодексу України.
Керуючись ст. 625 Цивільного кодексу України Сторони домовилися, що у разі прострочення термінів оплати (у т.ч. кожного з платежів), встановлених умовами цього Договору Покупець сплачує Продавцю 19 % річних від простроченої суми та суму боргу з урахуванням встановленого індексу інфляції за весь час прострочення (п. 7.2. Договору).
На виконання умов Договору позивач передав відповідачу обумовлений Товар, що підтверджується актом №1 приймання-передачі техніки від 30.06.2021 та видатковою накладною №29 від 30.06.2021, які підписано сторонами без зауважень та заперечень, а саме:
1) комбайн зернозбиральний Case ІН, модель 9230, б/в, 2014 р.в. № YEG223233, доукомплектований новими АКБ - 4 424 284,80 грн (грошовий еквівалент 163 620,00 доларів CША);
2) зернова жниварка Case ІН, модель 3020, 30', б/в, 2016 р.в., № YGH231139 - 674 918,40 грн (грошовий еквівалент 24 960,00 доларів США);
3) частина жниварки (комплект для адаптації жниварки Case ІН 3020, 30 футів (9,1 м) для збирання ріпаку з правим боковим ножем), б/в, № 20330 - 223 891,20 грн (грошовий еквівалент 8 280,00 доларів США);
4) жниварка для збирання кукурудзи Olimac Drago GT 16, б/в, 2016 р.в., №1600711 - 2 313 542,40 грн (грошовий еквівалент 85 560,00 доларів США);
5) візок для транспортування 16 рядкової жниварки Olimac, б/в, № 170067 - 207 667,20 грн (грошовий еквівалент 7 680,00 доларів США);
6) жниварка для збирання соняшника Franco Fabril SF 1670 (11,2 м), б/в, 2016 р.в, № FFG-01516 - 493 209,60 грн (грошовий еквівалент 18 240,00 доларів США);
7) візок для транспортування жниварок NARDI N50BX, б/в, № 0355 - 107 078,40 грн (грошовий еквівалент 3 960,00 доларів США).
Поряд з цим, як підтверджується банківською випискою по рахунку позивача за період з 01.01.2021 по 01.01.2022, відповідач 16.06.2021 здійснив часткову оплату вартості отриманого Товару за Договором на загальну суму 844 459,2 грн.
Тобто відповідачем повністю погашено перший платіж відповідно до пп. 2.3.1. п. 2.3. Договору у розмірі 844 459,2 грн (грошовий еквівалент 31 230 доларів США) зі строком сплати до 18.06.2021.
Відтак неоплаченими залишаються платежі, визначені:
- пп. 2.3.2. п. 2.3. Договору, в розмірі 2 955 607,20 грн (грошовий еквівалент 109 305,00 доларів США), строк оплати якого сплив 01.12.2021;
- пп. 2.3.3. п. 2.3. Договору, в розмірі 1 688 918,40 грн (грошовий еквівалент 62 460,00 доларів США), строк оплати якого сплив 01.09.2022, що слугувало підставою для звернення Товариства з обмеженою відповідальністю "Тайтен Машинері Україна" із відповідним позовом до суду.
Слід зазначити, що платіж, передбачений пп. 2.3.4. п. 2.3. Договору не є предметом спору, позаяк на дату звернення із позовом до суду строк оплати такого платежу не настав.
З огляду на встановлені обставини справи, суд враховує таке.
За своєю правовою природою правовідносини між позивачем та відповідачем в межах даного спору врегульовано положеннями глави 54 Цивільного кодексу України (ЦК України), враховуючи укладений між сторонами Договір купівлі-продажу сільськогосподарської техніки №TMU-024TB-21 від 14.06.2021.
За договором купівлі-продажу одна сторона (продавець) передає або зобов'язується передати майно (товар) у власність другій стороні (покупцеві), а покупець приймає або зобов'язується прийняти майно (товар) і сплатити за нього певну грошову суму (ст. 655 Цивільного кодексу України).
Як передбачено п. 2 ч. 1 ст. 664 ЦК України обов'язок продавця передати товар покупцеві вважається виконаним у момент надання товару в розпорядження покупця, якщо товар має бути переданий покупцеві за місцезнаходженням товару.
Ціна в договорі встановлюється за домовленістю сторін (ст. 632 ЦК України).
Згідно з ч. 1 ст. 693 ЦК України якщо договором встановлений обов'язок покупця частково або повністю оплатити товар до його передання продавцем (попередня оплата), покупець повинен здійснити оплату в строк, встановлений договором купівлі-продажу, а якщо такий строк не встановлений договором, - у строк, визначений відповідно до статті 530 цього Кодексу. У разі невиконання покупцем обов'язку щодо попередньої оплати товару застосовуються положення статті 538 цього Кодексу.
Відповідно до ч. 3 ст. 538 ЦК України у разі невиконання однією із сторін у зобов'язанні свого обов'язку або за наявності очевидних підстав вважати, що вона не виконає свого обов'язку у встановлений строк (термін) або виконає його не в повному обсязі, друга сторона має право зупинити виконання свого обов'язку, відмовитися від його виконання частково або в повному обсязі.
В силу положень ст. 530 ЦК України якщо у зобов'язанні встановлений строк (термін) його виконання, то воно підлягає виконанню у цей строк (термін).
Статтями 610, 612 ЦК України встановлено, що порушенням зобов'язання є його невиконання або виконання з порушенням умов, визначених змістом зобов'язання (неналежне виконання). Боржник вважається таким, що прострочив, якщо він не приступив до виконання зобов'язання або не виконав його у строк, встановлений договором або законом.
Як встановлено статтею 627 ЦК України сторони є вільними в укладенні договору, виборі контрагента та визначенні умов договору з урахуванням вимог цього Кодексу, інших актів цивільного законодавства, звичаїв ділового обороту, вимог розумності та справедливості.
Згідно зі ст. 526 ЦК України, ст. 193 Господарського кодексу України (ГК України) зобов'язання має виконуватися належним чином відповідно до умов договору та вимог цих Кодексів, інших актів цивільного законодавства, а за відсутності таких умов та вимог - відповідно до звичаїв ділового обороту або інших вимог, що звичайно ставляться.
Одностороння відмова від зобов'язання або одностороння зміна його умов не допускається, якщо інше не встановлено договором або законом (ст. 525 ЦК України, ч.7 ст. 193 ГК України).
Відповідно до ст. 527 ЦК України боржник зобов'язаний виконати свій обов'язок, а кредитор - прийняти виконання особисто, якщо інше не встановлено договором або законом, не випливає із суті зобов'язання чи звичаїв ділового обороту.
Кожна зі сторін у зобов'язанні має право вимагати доказів того, що обов'язок виконується належним боржником або виконання приймається належним кредитором чи уповноваженою на це особою, і несе ризик наслідків непред'явлення такої вимоги.
Факт передачі відповідачу обумовленого Договором Товару підтверджено належними первинними документами. Водночас відповідачем в порушення прийнятих на себе зобов'язань за Договором станом на дату подання позову не було здійснено оплати вартості отриманого Товару на суму 4 644 525,6 грн (грошовий еквівалент 171 765 доларів США згідно із пп. 2.3.2, 2.3.3 п. 2.3 Договору), доказів протилежного матеріали справи не містять.
Так, основний борг в сумі 6 344 020,04 грн заявлено позивачем з урахуванням курсової різниці, передбаченої Договором.
Статтею 533 ЦК України передбачено, що грошове зобов'язання має бути виконане у гривнях. Якщо у зобов'язанні визначено грошовий еквівалент в іноземній валюті, сума, що підлягає сплаті у гривнях, визначається за офіційним курсом відповідної валюти на день платежу, якщо інший порядок її визначення не встановлений договором або законом чи іншим нормативно-правовим актом.
Ця норма кореспондується із приписами статті 524 ЦК України, згідно з якою зобов'язання має бути виражене у грошовій одиниці України - гривні. Сторони можуть визначити грошовий еквівалент зобов'язання в іноземній валюті.
Отже, положення чинного законодавства, хоч і передбачають обов'язковість застосування валюти України при здійсненні розрахунків, але не містять заборони визначення грошового еквіваленту зобов'язань в іноземній валюті. Відтак коригування платежів, в основі якого лежить зміна курсової різниці (зміна курсу гривні стосовно долара США), прямо не заборонена та не суперечить чинному законодавству України (Правова позиція викладена у Постанові Верховного Суду у складі колегії суддів об'єднаної палати Касаційного господарського суду від 21.02.2020 у справі № 910/10191/17).
Аналогічна правова позиція висловлена у постанові Верховного Суду України від 07.10.2014 у справі №910/763/13 та у постанові Касаційного господарського суду у складі Верховного Суду від 13.03.2018 у справі №916/706/17.
Пунктом 2.4. Договору сторони погодили, що Покупець зобов'язаний здійснити оплату за цим Договором на підставі рахунків Продавця, які ним виписані з урахуванням п. 2.3. Договору таким чином, що сума у гривнях, що підлягає сплаті Покупцем на виконання ним зобов'язань за пунктом 2.3., визначається шляхом множення зазначеного в цьому пункті грошового еквіваленту в іноземній валюті, на відповідний курс продажу долару США на МВРУ (що вказаний у графі "міжбанк, "курс продажу") на момент закриття торгів, на день, який передує дню фактичного здійснення платежу Покупцем, при цьому, підписання додаткових угод та надсилання повідомлень Покупцю не вимагається.
Арифметичною перевіркою правильності нарахування курсової різниці згідно умов Договору помилок не виявлено, нарахування здійснено з урахуванням курсу долара США на МВРУ на момент закриття торгів на день, який передує даті позовної заяви (17.10.2022) і становить 36,9343 грн за один долар США.
Враховуючи викладене, суд дійшов висновку про обґрунтованість визначення позивачем основного боргу з урахуванням курсової різниці в сумі 6 344 020,04 грн та про задоволення позову в цій частині повністю.
Окрім суми основного боргу позивач просить стягнути з відповідача 1 038 637,17 грн - пені та 681 488,44 грн - 19% річних.
Згідно із ч. 1 ст. 612 ЦК України боржник вважається таким, що прострочив, якщо він не виконав його у строк, встановлений договором.
Порушенням зобов'язання, згідно зі ст. 610 Цивільного кодексу України, є його невиконання або виконання з порушенням умов, визначених змістом зобов'язання (неналежне виконання).
Як встановлено фактичними обставинами справи, відповідач є боржником, що прострочив, позаяк не здійснив остаточний розрахунок за отриманий Товар відповідно до умов Договору: згідно із пп. 2.3.2. п. 2.3. строк оплати сплив 01.12.2021 та згідно із пп. 2.3.3. п. 2.3. Договору строк оплати сплив 01.09.2022.
Відповідно до ч. 2 ст. 625 ЦК України боржник, який прострочив виконання грошового зобов'язання, на вимогу кредитора зобов'язаний сплатити суму боргу з урахуванням встановленого індексу інфляції за весь час прострочення, а також три проценти річних від простроченої суми, якщо інший розмір процентів не встановлений договором або законом.
Сплата трьох процентів від простроченої суми (якщо інший розмір не встановлений договором або законом) не має характеру штрафних санкцій і є способом захисту майнового права та інтересу кредитора шляхом отримання від боржника компенсації (плати) за користування ним утримуваними коштами, належними до сплати кредиторові.
Керуючись ст. 625 Цивільного кодексу України Сторони домовилися, що у разі прострочення термінів оплати (у т.ч. кожного з платежів), встановлених умовами цього Договору Покупець сплачує Продавцю 19 % річних від простроченої суми та суму боргу з урахуванням встановленого індексу інфляції за весь час прострочення (п. 7.2. Договору).
Згідно із п. 3 ст. 611 Цивільного кодексу України у разі порушення зобов'язання настають правові наслідки, встановлені договором або законом, зокрема, сплата неустойки.
За приписами ч. 1 ст. 546 Цивільного кодексу України та ст. 230 Господарського кодексу України виконання зобов'язання може забезпечуватися, крім іншого, неустойкою.
У відповідності до ст. 549 Цивільного кодексу України неустойкою (штрафом, пенею) є грошова сума або інше майно, які боржник повинен передати кредиторові у разі порушення боржником зобов'язання. Штрафом є неустойка, що обчислюється у відсотках від суми невиконаного або неналежно виконаного зобов'язання. Пенею є неустойка, що обчислюється у відсотках від суми несвоєчасно виконаного грошового зобов'язання за кожен день прострочення виконання.
Згідно із ч. 1 ст. 550 Цивільного кодексу України право на неустойку виникає незалежно від наявності у кредитора збитків, завданих невиконанням або неналежним виконанням зобов'язання.
Статтею 230 Господарського кодексу України встановлено, що штрафними санкціями у цьому Кодексі визнаються господарські санкції у вигляді грошової суми (неустойка, штраф, пеня), яку учасник господарських відносин зобов'язаний сплатити у разі порушення ним правил здійснення господарської діяльності, невиконання або неналежного виконання господарського зобов'язання.
Частиною шостою статті 232 Господарського кодексу України передбачено, що нарахування штрафних санкцій за прострочення виконання зобов'язання, якщо інше не встановлено законом або договором, припиняється через шість місяців від дня, коли зобов'язання мало бути виконано.
Відповідно до п. 7.1. Договору сторони дійшли згоди, що у випадку прострочення термінів оплати (у т.ч. кожного з платежів), встановлених умовами цього Договору Покупець сплачує Продавцю пеню у розмірі 1% від суми заборгованості за кожен день прострочення (але не більше подвійної облікової ставки НБУ, що діятиме в період нарахування пені). Пеня нараховується за весь період прострочення аж до моменту фактичної оплати всієї суми заборгованості. Період нарахування пені не обмежується шестимісячним строком, визначеним ч. 6 ст. 232 Господарського кодексу України.
Перевіривши правильність нарахування позивачем 19% річних та пені, судом помилок в періодах нарахування та сумах не виявлено (нарахування пені здійснено в розмірі подвійної облікової ставки НБУ за період з 02.12.2021 по 03.10.2022; нарахування 19% річних здійснено за період з 02.12.2021 по 01.09.2022 на суму 109 305 доларів США та за період з 02.09.2022 по 03.10.2022 на суму 171 765 доларів США). Водночас за допомогою калькулятора підрахунку заборгованості та штрафних санкцій "LІGA 360" встановлено, що розрахунок позивача перебуває в межах розрахунку суду, що свідчить про обґрунтованість заявлених до стягнення вказаних складових заборгованості. При цьому пеня, як вбачається із розрахунку, нараховувалася позивачем на суму простроченого зобов'язання, виражену в гривневому еквіваленті по відповідному валютному курсу на певну дату, що відповідає вимогам чинного законодавства та узгоджується із правовою позицію КГ ВС, висвітленою в постанові від 18.01.2020 у справі №916/4693/15.
Отже, з відповідача підлягають стягненню, окрім суми основного боргу, 1 038 637,17 грн - пені та 681 488,44 грн - 19% річних.
Відповідно до ст. 73 ГПК України доказами є будь-які дані, на підставі яких суд встановлює наявність або відсутність обставин (фактів), що обґрунтовують вимоги і заперечення учасників справи, та інших обставин, які мають значення для вирішення справи. Ці дані встановлюються такими засобами: 1) письмовими, речовими і електронними доказами; 2) висновками експертів; 3) показаннями свідків.
Згідно із ч.ч. 1, 3 ст. 74 ГПК України кожна сторона повинна довести ті обставини, на які вона посилається як на підставу своїх вимог або заперечень. Докази подаються сторонами та іншими учасниками справи.
Учасник справи розпоряджається своїми правами щодо предмета спору на власний розсуд. Таке право мають також особи, в інтересах яких заявлено вимоги, за винятком тих осіб, які не мають процесуальної дієздатності (ч. 2 ст. 14 ГПК України).
Відповідно до ст.ст. 76, 77, 78, 79 ГПК України належними є докази, на підставі яких можна встановити обставини, які входять в предмет доказування. Суд не бере до розгляду докази, які не стосуються предмета доказування. Предметом доказування є обставини, які підтверджують заявлені вимоги чи заперечення або мають інше значення для розгляду справи і підлягають встановленню при ухваленні судового рішення. Обставини, які відповідно до законодавства повинні бути підтверджені певними засобами доказування, не можуть підтверджуватися іншими засобами доказування. Достовірними є докази, створені (отримані) за відсутності впливу, спрямованого на формування хибного уявлення про обставини справи, які мають значення для справи. Наявність обставини, на яку сторона посилається як на підставу своїх вимог або заперечень, вважається доведеною, якщо докази, надані на підтвердження такої обставини, є більш вірогідними, ніж докази, надані на її спростування. Питання про вірогідність доказів для встановлення обставин, що мають значення для справи, суд вирішує відповідно до свого внутрішнього переконання.
Враховуючи вищевикладене, факт існування заборгованості відповідача перед позивачем слідує з умов укладеного між сторонами Договору, положень чинного законодавства та підтверджується матеріалами справи.
Всупереч наведеним вище нормам відповідач не подав до суду відзиву, доказів в спростування позовних вимог, власного контррозрахунку заборгованості чи доказів її погашення.
За таких обставин суд дійшов висновку про задоволення позову повністю.
В силу приписів п. 2 ч. 1 ст. 129 ГПК України судовий збір у спорах, що виникають при виконанні договорів та з інших підстав - покладається на сторони пропорційно розміру задоволених позовних вимог.
Отже, враховуючи, що позов задоволено повністю, витрати на сплату судового збору за подання позовної заяви покладаються на відповідача відповідно до ціни позову в сумі 120 962,18 грн.
Керуючись ст.ст. 5, 7, 8, 10, 11, 13, 14, 15, 18, 42, 45, 46, 73, 74, 76, 77, 78, 79, 86, 91, 123, 129, 232, 233, 236, 237, 238, 240, 241, 242, 326, 327 Господарського процесуального кодексу України, суд
1. Позов задовольнити повністю.
2. Стягнути з Фізичної особи-підприємця Романюка Ігоря Валентиновича ( АДРЕСА_1 , РНОКПП НОМЕР_1 ) на користь Товариства з обмеженою відповідальністю "Тайтен Машинері Україна" (вул. Машинобудівників, 1, смт Чабани, Києво-Святошинський район, Київська область, 08162, код ЄДРПОУ 38379774) 6 344 020,04 грн - основного боргу; 681 488,44 грн - 19% річних; 1 038 637,17 грн - пені та 120 962,18 грн - витрат зі сплати судового збору.
3. Згідно з приписами ч.1 ст. 241 ГПК України рішення господарського суду набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги, якщо апеляційну скаргу не було подано.
4. Згідно з положеннями ч.1 ст. 256 ГПК України апеляційна скарга на рішення суду подається протягом двадцяти днів з дня його проголошення до Північно-західного апеляційного господарського суду. Якщо в судовому засіданні було оголошено лише вступну та резолютивну частини рішення суду, або у разі розгляду справи (вирішення питання) без повідомлення (виклику) учасників справи, зазначений строк обчислюється з дня складення повного судового рішення.
5. Примірник повного судового рішення надіслати учасникам справи рекомендованим листом з повідомленням про вручення поштового відправлення, а також на електронні адреси: позивача - ІНФОРМАЦІЯ_1 ІНФОРМАЦІЯ_4 відповідача - ІНФОРМАЦІЯ_2; ІНФОРМАЦІЯ_3
Повне рішення складено 10 березня 2023 р.
Суддя А.А. Тварковський
віддрук. прим.:
1 - до справи;
2 - позивачу - вул. Машинобудівників, 1, смт Чабани, Києво-Святошинський район, Київська область, 08162;
3 - відповідачу - АДРЕСА_1