Ухвала від 27.02.2023 по справі 463/4362/17

Справа №463/4362/17

Провадження №1-кп/463/30/23

УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

27 лютого 2023 р. Личаківський районний суд м.Львова

в складі:

головуючого судді - ОСОБА_1

з участю секретаря - ОСОБА_2

розглянувши у відкритому судовому засіданні об'єднане кримінальне провадження №12017140040002142 від 22.08 2017 та №12017140040002139 від 22.08.2017 про кримінальні правопорушення передбачені ч.2 ст. 342, ч.2 ст. 309 КК України, відносно ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , громадянина Нігерії, уродженця м. Лагос, проживаючого за адресою: АДРЕСА_1 ,-

ВСТАНОВИВ:

Згідно направлених на адресу суду обвинувальних актів, затверджених прокурором Львівської місцевої прокуратури №1, об'єднаних ухвалою суду від 03.11.2017 року в одне провадження ОСОБА_3 обвинувачується у скоєнні кримінальних правопорушень передбачених ч.2 ст. 342, ч.2 ст. 309 КК України.

Для участі у розгляді зазначеного кримінального провадження було залучено перекладача ОСОБА_4 для здійснення перекладу з української на англійську мову на весь час судового розгляду, оскільки обвинувачений є громадянином Федеративної Республіки Нігерія та не володіє мовою судочинства, а володіє англійською мовою.

Перекладач ОСОБА_4 звернулась до суду з заявою про відшкодування вартості здійсненого нею усного та письмового перекладу у даній справі.

Оглянувши матеріали справи, суд дійшов висновку, що заяву слід задовольнити, виходячи з наступного.

Відповідно до ч. 1 ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою.

Частиною 3 ст. 29 КПК України визначено, що суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.

Згідно зі ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).

Пунктом 3 ч. 1 ст. 118 КПК України встановлено, що процесуальні витрати складаються, зокрема, з витрат, пов'язаних із залученням потерпілих, свідків, спеціалістів, перекладачів та експертів.

Відповідно до п. 6.1. Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів від 1 липня 1996 року, затвердженої Постановою Кабінету Міністрів України від 1 липня 1996 року за №710 (з останніми змінами від 14 серпня 2019 року) розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, становить: за годину надання послуг усного перекладу 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року. До розміру винагороди перекладача, який залучається судом для надання послуг з перекладу, додатково застосовуються такі регіональні коефіцієнти: 1,2 - якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 500 тис. осіб.

З матеріалів справи встановлено, що перекладачем ОСОБА_4 здійснювався усний переклад в судовому засіданні з української мови на англійську у 2022 році: 10 серпня 2022 року з 15:25 год. до 15:27 год. таким чином перекладач надала послуги усного перекладу у 2022 році протягом 2 хв.

Відповідно до ст. 7 Закону України «Про Державний бюджет України на 2022 рік» прожитковий мінімум для працездатних осіб станом на 1 січня 2022 року становить 2481 грн.

З огляду на наведене, сума, яка підлягає відшкодуванню у зв'язку зі здійсненням ОСОБА_4 усного перекладу в судовому засіданні, яке відбулось 10 серпня 2022 року в межах даного кримінального провадження, із врахуванням регіонального коефіцієнту, становить 89,32 грн. (2481*15%*1,2*0,2 год.).

Крім того, перекладачем ОСОБА_4 здійснювався усний переклад в судовому засіданні з української мови на англійську у 2023 році: 01 лютого 2023 року з 14:15 год. до 14:36 год. таким чином перекладач надала послуги усного перекладу у 2023 році протягом 21 хв.

Відповідно до ст. 7 Закону України «Про Державний бюджет України на 2023 рік» прожитковий мінімум для працездатних осіб станом на 1 січня 2023 року становить 2684 грн.

З огляду на наведене, сума, яка підлягає відшкодуванню у зв'язку з здійсненням ОСОБА_4 усного перекладу в судовому засіданні, яке відбулось 01 лютого 2022 року в межах даного кримінального провадження, із врахуванням регіонального коефіцієнту, становить 101,46 грн. (2684*15%*1,2*0,21 год.).

Крім того, перекладачем ОСОБА_4 здійснено переклад ухвали суду від 01 лютого 2022 року про звільнення обвинуваченого від кримінальної відповідальності, з української мови на англійську.

Як вбачається з ухвали суду від 01 лютого 2023 року про звільнення обвинуваченого від кримінальної відповідальності, така містить 14082 знаків з пробілами (згідно даних програми Microsoft Word).

У 2023 році вартість послуг з письмового перекладу тексту у кількості 1860 друкованих знаків становить 322,08 грн. (2684 * 10 % * 1,2 = 322,08).

Вартість послуг з перекладу ухвали від 01 лютого 2023 року, яка містить 14082 символи з пробілами становить 2438,15 грн. (14082:1860=7,57*322,08 =2438,15 грн.).

Отже, вартість письмового перекладу в сумі становить 2438,15 грн.

Таким чином, загальна сума коштів, яка має бути відшкодована перекладачу ОСОБА_4 за здійснення перекладу (письмового та усного) становить 2628,93 грн. (89,32+101,46+2438,15=2628,93).

Враховуючи наведене вище, суд приходить до висновку, що заява є підставною, а тому таку слід задовольнити.

Керуючись ст. 350, 537, 539 КПК України, суд -

УХВАЛИВ:

Заяву перекладача ОСОБА_4 - задовольнити.

Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Львівській області виплатити ОСОБА_4 (платіжні реквізити: НОМЕР_1 , АТ КБ «Приватбанк», РНОКПП НОМЕР_2 ) за рахунок Державного бюджету України 2628,93 грн. (дві тисячі шістсот двадцять вісім гривень, дев'яносто три копійки) процесуальних (судових) витрат за здійснення усного перекладу в судових засіданнях 10 серпня 2022 року, 01 лютого 2023 року та за здійснення письмового перекладу ухвали суду від 01 лютого 2023 року у межах об'єднаного кримінального провадження №12017140040002142 від 22.08 2017 та №12017140040002139 від 22.08.2017 про обвинувачення ОСОБА_3 за ч.2 ст. 342, ч.2 ст. 309 КК України.

Виконання ухвали доручити Територіальному управлінню ДСА України в Львівській області.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Суддя: ОСОБА_1

Попередній документ
109260850
Наступний документ
109260852
Інформація про рішення:
№ рішення: 109260851
№ справи: 463/4362/17
Дата рішення: 27.02.2023
Дата публікації: 02.03.2023
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Личаківський районний суд м. Львова
Категорія справи: Кримінальні справи (до 01.01.2019); Злочини проти авторитету органів державної влади, органів місцевого самоврядування, об'єднань громадян та злочини проти журналістів; Опір представникові влади, працівникові правоохоронного органу, державному виконавцю, члену громадського формування з охорони громадського порядку і державного кордону або військовослужбовцеві
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Призначено до судового розгляду (03.02.2021)
Дата надходження: 01.11.2017
Предмет позову: Незаконне виробництво, виготовлення, придбання, збнрігання, перевезення чи пересилання наркотичних засобів, психотропних речовин або їх аналогів без мети збуту.
Розклад засідань:
15.05.2026 04:06 Личаківський районний суд м.Львова
15.05.2026 04:06 Личаківський районний суд м.Львова
15.05.2026 04:06 Личаківський районний суд м.Львова
15.05.2026 04:06 Личаківський районний суд м.Львова
15.05.2026 04:06 Личаківський районний суд м.Львова
15.05.2026 04:06 Личаківський районний суд м.Львова
15.05.2026 04:06 Личаківський районний суд м.Львова
15.05.2026 04:06 Личаківський районний суд м.Львова
15.05.2026 04:06 Личаківський районний суд м.Львова
31.01.2020 14:30 Личаківський районний суд м.Львова
12.03.2020 14:00 Личаківський районний суд м.Львова
18.03.2020 14:30 Личаківський районний суд м.Львова
08.07.2020 14:30 Личаківський районний суд м.Львова
24.09.2020 10:30 Личаківський районний суд м.Львова
17.11.2020 15:00 Личаківський районний суд м.Львова
27.01.2021 10:00 Личаківський районний суд м.Львова
03.02.2021 14:30 Личаківський районний суд м.Львова
10.03.2021 15:30 Личаківський районний суд м.Львова
09.04.2021 14:30 Личаківський районний суд м.Львова
16.06.2021 11:00 Личаківський районний суд м.Львова
11.02.2022 14:30 Личаківський районний суд м.Львова
10.08.2022 15:00 Личаківський районний суд м.Львова
31.10.2022 14:00 Личаківський районний суд м.Львова
01.02.2023 14:00 Личаківський районний суд м.Львова