ЖОВТНЕВИЙ РАЙОННИЙ СУД м. ДНІПРОПЕТРОВСЬКА
Справа № 201/8220/22
Провадження № 2/201/3247/2022
12 грудня 2022 року місто Дніпро
Жовтневий районний суд м. Дніпропетровська у складі:
головуючого судді Федоріщева С.С.,
за участю секретаря судового засідання Максимової О.В.,
представника позивача ОСОБА_1 ,
представника відповідача ОСОБА_2 ,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду Жовтневого районного суду м. Дніпропетровська у м. Дніпрі клопотання сторін про допуск перекладачів у цивільній справі за позовом ОСОБА_3 до ОСОБА_4 про стягнення аліментів, -
27 жовтня 2022 року адвокат Гусакова Оксана Борисівна, як представник ОСОБА_3 , звернулася до Жовтневого районного суду м. Дніпропетровська із позовом в інтересах останньої до ОСОБА_4 про стягнення аліментів на утримання їх спільних дітей: ОСОБА_5 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , ОСОБА_6 , ІНФОРМАЦІЯ_2 та ОСОБА_7 , ІНФОРМАЦІЯ_3 у твердій грошовій сумі в розмірі 25000 грн. на кожну дитину щомісячно, починаючи з дня подачі позову і до досягнення дітьми повноліття.
12 грудня 2022 року представник відповідача адвокат Вербицька Вікторія Анатоліївна звернулася до суду із клопотанням про витребування доказів та залучення перекладача, у якому, зокрема, просила допустити до участі у справі перекладача Бюро перекладів «Litera», адреса м. Дніпро, проспект Гагаріна, 86, офіс 2 ОСОБА_8 для здійснення останнім перекладу документів, наданих стороною відповідача, що додаються до відзиву на позовну заяву.
В підготовчому судовому засіданні представник відповідача підтримала зазначене клопотання, представник позивача проти його задоволення не заперечувала та просила додати до матеріалів справи документи, що підтверджують обставини перебування позивачки разом з дітьми за кордоном на теперішній час, складені англійською мовою, що переведені на українську мовою іншим перекладачем зазначеного вище Бюро перекладів «Litera» - ОСОБА_9 , якого теж просила допустити до участі у даній справі.
Заслухавши сторони, дослідивши надані сторонами документи та встановивши, що вони складені англійською мовою, при цьому підпис перекладача Дуденко Ю.А. на документах, наданих стороною позивача, - завірений нотаріально, а документи сторони відповідача потребують перекладу, суд виходить з наступного.
Відповідно до ч.1 ст.9 ЦПК України, цивільне судочинство в судах провадиться державною мовою.
Відповідно до ч.1 ст.13 ЦПК України, суд розглядає справи не інакше як за зверненням особи, поданим відповідно до цього Кодексу, в межах заявлених нею вимог і на підставі доказів, поданих учасниками справи або витребуваних судом у передбачених цим Кодексом випадках.
Відповідно до ч.3 ст.13 ЦПК України, учасник справи розпоряджається своїми правами щодо предмета спору на власний розсуд. Таке право мають також особи, в інтересах яких заявлено вимоги, за винятком тих осіб, які не мають процесуальної дієздатності.
Відповідно до ч.1 ст.75 Цивільного процесуального кодексу України, перекладачем може бути особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється цивільне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного чи письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими.
Згідно ч.2 ст.75 ЦПК України перекладач допускається ухвалою суду за заявою учасника справи або призначається з ініціативи суду, так як право користуватись послугами перекладачів є невід'ємним правом кожної особи.
Згідно п.8 ч.2 ст.197 ЦПК України у підготовчому засіданні суд вирішує питання про призначення експертизи, виклик у судове засідання експертів, свідків, залучення перекладача, спеціаліста.
Враховуючи, що в даному випадку сторони мають бажання підтверджувати свої вимоги та заперечення документами, складеними англійською мовою, що потребують перекладу на українську мову, суд доходить до висновку про можливість допуску до участі у даній справі перекладачів Бюро перекладів «Litera» - Деремешка К.В. та Дуденко Ю.А.
На підставі викладеного та керуючись ст.ст.9, 13, 75, 197, 258-260 ЦПК України, суд,-
Клопотання представників сторін задовольнити.
Допустити до участі у цивільній справі за позовом ОСОБА_3 до ОСОБА_4 про стягнення аліментів перекладачів Бюро перекладів «Litera», адреса м. Дніпро, проспект Гагаріна, 86, офіс 2, ОСОБА_8 та ОСОБА_9 .
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя С.С. Федоріщев