Рішення від 21.09.2022 по справі 911/2624/20

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД КИЇВСЬКОЇ ОБЛАСТІ

вул. Симона Петлюри, 16/108, м. Київ, 01032, тел. (044) 235-95-51, е-mail: inbox@ko.arbitr.gov.ua

ДОДАТКОВЕ РІШЕННЯ
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

"21" вересня 2022 р. м. Київ Справа № 911/2624/20

Господарський суд Київської області у складі судді Колесника Р.М., розглянувши заяву першого заступника прокурора Автономної Республіки Крим та міста Севастополя про розподіл судових витрат, без виклику (повідомлення) учасників справи, у справі № 911/2624/20 за позовом

Заступника прокурора Автономної Республіки Крим та міста Севастополя (03150, м. Київ, вул. Ділова 24, код 02911088) в інтересах держави в особі:

Міністерства інфраструктури України (01135, м. Київ, проспект Перемоги 14, код 37472062)

Державного підприємства обслуговування повітряного руху України (08300, Київська область, м. Бориспіль, Аеропорт, код 19477064)

до

Авіакомпанії «Blue Panorama Airlines Spa» (Via dell'Industria, 32/34, 21019 Somma Lombardo (VARESE))

про стягнення 5644,65 євро, що у гривнях відповідно до офіційного курсу, встановленого Національним банком України на день виникнення заборгованості становить 176425,79 гривень

ВСТАНОВИВ:

У провадженні Господарського суду Київської області перебуває справа № 911/2624/20 за позовом Заступника прокурора Автономної Республіки Крим та міста Севастополя в інтересах держави в особі Міністерства інфраструктури України та Державного підприємства обслуговування повітряного руху України про стягнення з авіакомпанії «Blue Panorama Airlines Spa» 5518,24 євро основного боргу та 126,41 євро пені.

Рішенням Господарського суду Київської області від 11.05.2022 у справі № 911/2624/20 позов Заступника прокурора Автономної Республіки Крим та міста Севастополя в інтересах держави особі Міністерства інфраструктури України та Державного підприємства обслуговування повітряного руху України задоволено повністю; стягнуто з Авіакомпанії «Blue Panorama Airlines Spa» на користь Державного підприємства обслуговування повітряного руху України 5518,24 євро основного боргу та 126,41 євро пені; стягнуто з Авіакомпанії «Blue Panorama Airlines Spa» на користь прокуратури Автономної Республіки Крим та міста Севастополя 2646,39 гривень судового збору.

На адресу суду 14.07.2022 від прокуратури Автономної Республіки Крим та міста Севастополя надійшла заява про розподіл судових витрат пов'язаних із розглядом справи, в якій прокурор просить суд стягнути з відповідача на користь прокуратури Автономної Республіки Крим та міста Севастополя судові витрати, пов'язані із розглядом справи у розмірі 18000 гривень, а саме понесені витрати на послуги перекладача.

Положеннями ч. 3 ст. 244 Господарського процесуального кодексу України передбачено, що додаткове судове рішення ухвалюється в тому самому порядку, що й судове рішення.

У відповідності до ухвали Господарського суду Київської області від 01.10.2020 розгляд справи здійснювався за правилами спрощеного позовного провадження без повідомлення (виклику) сторін та без проведення судового засідання.

Відтак, з урахуванням того, що рішення у цій справі ухвалене в порядку спрощеного позовного провадження без виклику сторін, то вирішення питання про прийняття додаткового рішення здійснюється у тому самому порядку.

Розглянувши заяву першого заступника прокурора Автономної Республіки Крим та міста Севастополя про розподіл судових витрат, суд дійшов наступних висновків.

Частинами 1, 3 статті 221 Господарського процесуального кодексу України якщо сторона з поважних причин не може до закінчення судових дебатів у справі подати докази, що підтверджують розмір понесених нею судових витрат, суд за заявою такої сторони, поданою до закінчення судових дебатів у справі, може вирішити питання про судові витрати після ухвалення рішення по суті позовних вимог.

Відповідно до п. 3 ч. 1 ст. 244 Господарського процесуального кодексу України суд, що ухвалив рішення, може за заявою учасників справи чи з власної ініціативи ухвалити додаткове рішення, якщо судом не вирішено питання про судові витрати.

Частинами 1, 2 статті 123 Господарського процесуального кодексу України визначено, що судові витрати складаються з судового збору та витрат, пов'язаних з розглядом справи. До витрат, пов'язаних з розглядом справи, належать витрати: на професійну правничу допомогу; пов'язані із залученням свідків, спеціалістів, перекладачів, експертів та проведенням експертизи; пов'язані з витребуванням доказів, проведенням огляду доказів за їх місцезнаходженням, забезпеченням доказів; пов'язані з вчиненням інших процесуальних дій, необхідних для розгляду справи або підготовки до її розгляду.

Відповідно до ч. ч. 4, 5 ст. 127 Господарського процесуального кодексу України розмір витрат на підготовку експертного висновку на замовлення сторони, проведення експертизи, залучення спеціаліста, оплати робіт перекладача встановлюється судом на підставі договорів, рахунків та інших доказів. Розмір витрат на оплату робіт залученого стороною експерта, спеціаліста, перекладача має бути співмірним із складністю відповідної роботи, її обсягом та часом, витраченим ним на виконання робіт.

Частиною 5 статті 129 Господарського процесуального кодексу України встановлено, що під час вирішення питання про розподіл судових витрат суд враховує: 1) чи пов'язані ці витрати з розглядом справи; 2) чи є розмір таких витрат обґрунтованим та пропорційним до предмета спору, з урахуванням ціни позову, значення справи для сторін, у тому числі чи міг результат її вирішення вплинути на репутацію сторони або чи викликала справа публічний інтерес; 3) поведінку сторони під час розгляду справи, що призвела до затягування розгляду справи, зокрема, подання стороною явно необґрунтованих заяв і клопотань, безпідставне твердження або заперечення стороною певних обставин, які мають значення для справи, безпідставне завищення позивачем позовних вимог тощо; 4) дії сторони щодо досудового вирішення спору та щодо врегулювання спору мирним шляхом під час розгляду справи, стадію розгляду справи, на якій такі дії вчинялись.

Разом із тим, розмір судових витрат, які сторона сплатила або має сплатити у зв'язку з розглядом справи, встановлюється судом на підставі поданих сторонами доказів (договорів, рахунків тощо). Такі докази подаються до закінчення судових дебатів у справі або протягом п'яти днів після ухвалення рішення суду, за умови, що до закінчення судових дебатів у справі сторона зробила про це відповідну заяву. У разі неподання відповідних доказів протягом встановленого строку така заява залишається без розгляду (ч. 8 ст. 129 Господарського процесуального кодексу України).

Так, судом встановлено, що 27.01.2021 прокуратурою Автономної Республіки Крим та міста Севастополя (замовник) та товариством з обмеженою відповідальністю «Максворд» (виконавець) укладено договір № 33/9, відповідно до умов п. 1.1. якого виконавець бере на себе зобов'язання своїми силами і засобами надати за завданням та на підставі матеріалів замовника послуги (послуги з письмового перекладу) (далі за текстом - послуги), а замовник зобов'язується прийняти та оплатити послуги у строки та на умовах встановлених даним договором.

Згідно п. 1.2. договору № 33/9 перелік та склад послуг визначаються у завданнях замовника.

Відповідно до п. 2.1. договору № 33/9 ціна договору становить 18000 гривень, у тому числі ПДВ 3000 гривень. Ціна договору (загальна вартість послуг за договором) визначені з урахуванням всіх витрат виконавця, які необхідно понести виконавцю у зв'язку із наданням послуг замовнику, в тому числі комп'ютерний набір текстів, друк на лазерному принтері, виготовлення електронної копії для передачі замовнику, засвідчення печаткою, транспортних витрат до місця передачі результатів послуг, податків і зборів, та інших витрат. Вартість одиниці послуг (переклад умовної сторінки тексту 1860 знаків з пробілами з мови оригіналу на мову перекладу) узгоджена та визначена сторонами у додатку № 1 до цього договору.

Передання-прийняття послуг здійснюється за місцезнаходженням замовника або іншою адресою, яка вказана замовником, шляхом підписання акту приймання-передачі послуг. Послуги вважаються переданими виконавцем та прийняті замовником з моменту підписання сторонами акту приймання-передачі послуг (пункти 5.3., 5.6. договору № 33/9).

Згідно п.п. 1.4. додатку № 1 до договору № 33/9 вартість послуг перекладу з української на італійську мову та з італійської на українську мову складає 348 гривень, з урахуванням ПДВ.

На підтвердження понесених витрат пов'язаних з розглядом справи прокуратурою надано акти наданих послуг підписаних замовником та виконавцем у межах договору № 33/9, а саме:

- акт здачі-прийняття робіт від 11.02.2021 № 33/10-П на суму 2496,00 гривень, згідно якого сторони зафіксували виконання робіт щодо надання виконавцем послуг письмового перекладу документів з каталонської на українську мову;

- акт здачі-прийняття робіт від 11.02.2021 № 33/13-П на суму 2234,78 гривень, згідно якого сторони зафіксували виконання робіт щодо надання виконавцем послуг письмового перекладу документів з німецької на українську мову;

- акт здачі-прийняття робіт від 23.03.2021 № 33/14-П на суму 13269,22 гривень, згідно якого сторони зафіксували виконання робіт щодо надання виконавцем послуг письмового перекладу документів з української на італійську мову.

Ухвалою Господарського суду Київської області від 01.10.2020 у справі № 911/2624/20 зобов'язано Державне підприємство обслуговування повітряного руху України подати суду в трьох примірниках нотаріально посвідчений переклад на італійську мову: позовної заяви з додатками до неї; ухвали Господарського суду Київської області від 01.10.2020; прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів; підтвердження; короткого викладу документа, що підлягає врученню.

З матеріалів справи вбачається, що ініціатором виконання обов'язку, покладеного ухвалою суду на Державне підприємство обслуговування повітряного руху України, щодо перекладу документів виступила прокуратура Автономної Республіки Крим та міста Севастополя та 07.12.2020 до суду надано у трьох примірниках нотаріально посвідчений переклад з української на італійську мову - ухвали Господарського суду Київської області від 01.10.2020, прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів, підтвердження; короткого викладу документа, що підлягає врученню, всього на 36 арк., а 16.02.2021 прокуратурою надано у трьох примірниках переклад з української на італійську мову позовної заяви з додатками, всього на 207 арк.

Крім того, ухвалою Господарського суду Київської області від 24.05.2021 у справі № 911/2624/20 зобов'язано Заступника прокурора Автономної Республіки Крим здійснити офіційний переклад на українську мову документів компетентного органу Італійської Республіки - Ufficio Unico Ufficiali Giudiziari presso la Corte d'Appello di Roma, правильність яких посвідчити нотаріально, та надати суду.

На виконання зазначеної ухвали прокуратурою 18.06.2021 подано до суду офіційний переклад документів компетентного органу Італійської Республіки з італійської на українську мову.

Ухвалою Господарського суду Київської області від 13.07.2021 у справі № 911/2624/20 зобов'язано Заступника прокурора Автономної Республіки Крим подати суду в двох примірниках нотаріально посвідчений переклад на італійську мову: прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів; підтвердження; короткого викладу документа, що підлягає врученню.

На виконання вказаної ухвали прокуратурою 08.09.2021 надано до суду офіційний переклад документів з української на італійську мову.

У відповідності до ст. ст. 73, 74 Господарського процесуального кодексу України доказами є будь-які дані, на підставі яких суд встановлює наявність або відсутність обставин (фактів), що обґрунтовують вимоги і заперечення учасників справи, та інших обставин, які мають значення для вирішення справи. Ці дані встановлюються такими засобами: письмовими, речовими і електронними доказами; висновками експертів; показаннями свідків. Кожна сторона повинна довести ті обставини, на які вона посилається як на підставу своїх вимог або заперечень. Докази подаються сторонами та іншими учасниками справи.

Проаналізувавши надані прокуратурою докази на підтвердження витрат, пов'язаних з розглядом справи суд зазначає, що надані докази у своїй сукупності не підтверджують понесення прокуратурою Автономної Республіки Крим та міста Севастополя витрат на оплату робіт перекладача у розмірі 18000 гривень саме в межах цієї справи.

Так, як підтверджується матеріалами справи частковий переклад документів здійснено у період, що передував укладенню прокуратурою та ТОВ «Максворд» договору від 27.01.2021 № 33/9, а саме 07.12.2020 до суду надано у трьох примірниках нотаріально посвідчений переклад з української на італійську мову - ухвали Господарського суду Київської області від 01.10.2020, прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів, підтвердження; короткого викладу документа, що підлягає врученню.

Будь-яких інших доказів на підтвердження надання виконавцем послуг пов'язаних із здійсненням цього перекладу в межах договору № 33/9 не надано враховуючи, що умовами пунктів 5.3., 5.6. договору № 33/9 встановлено, що передання-прийняття послуг здійснюється шляхом підписання акту приймання-передачі послуг. Послуги вважаються переданими виконавцем та прийняті замовником з моменту підписання сторонами акту приймання-передачі послуг.

До того ж, надані прокурором акти здачі-прийняття робіт від 11.02.2021 № 33/10-П та № 33/13-П не можуть братися судом до уваги в якості належних та допустимих доказів понесення судових витрат, оскільки з цих актів вбачається, що ТОВ «Максворд» здійснювався письмовий переклад документів з каталонської та німецької на українську мову, коли як необхідним, згідно ухвал суду, було здійснення перекладу саме з італійської на українську мову, а не будь-якої іншої іноземної мови.

Разом з цим, з матеріалів справи слідує, що на виконання вимог суду прокуратурою 16.02.2021 надано у трьох примірниках переклад з української на італійську мову позовної заяви з додатками.

З наданого акту здачі-прийняття робіт від 23.03.2021 № 33/14-П вбачається, що сторонами зафіксовано виконання робіт щодо надання виконавцем послуг письмового перекладу документів з української на італійську мову на суму 13269,22 гривень.

Відтак, матеріалами справи підтверджується понесення прокуратурою Автономної Республіки Крим та міста Севастополя витрат судових витрат, пов'язаних із розглядом справи на суму 13269,22 гривень.

З урахуванням наведених вище обставин та оцінивши подані прокуратурою докази суд дійшов висновку, що подані прокуратурою в обґрунтування розміру понесених судових витрат докази в своїй сукупності підтверджують розмір понесених судових витрат на суму 13269,22 гривень, а решта наданих прокуратурою доказів не підтверджують дійсності, необхідності та розумності судових витрат на суму 4730,78 гривень в межах цієї справи, тому заява про розподіл судових витрат підлягає частковому задоволенню.

Керуючись ст. ст. 4, 12, 13, 73, 76, 77, 80, 86, 123, 126, 129, 221, 232, 233, 236-238, 240, 241, 244 Господарського процесуального кодексу України, суд

ВИРІШИВ:

1. Заяву першого заступника прокурора Автономної Республіки Крим та міста Севастополя про розподіл судових витрат задовольнити частково.

2. Стягнути з Авіакомпанії «Blue Panorama Airlines Spa» (Via dell'Industria, 32/34, 21019 Somma Lombardo (VARESE)) на користь прокуратури Автономної Республіки Крим та міста Севастополя (03150, м. Київ, вул. Ділова 24, код 02911088) 13269,22 гривень судових витрат пов'язаних з розглядом справи.

Наказ видати після набрання додатковим рішенням законної сили.

3. У задоволенні решти вимог заяви відмовити.

Додаткове рішення набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги, якщо апеляційну скаргу не було подано. Апеляційна скарга може бути подана до Північного апеляційного господарського суду протягом двадцяти днів з дня складення повного тексту рішення у відповідності до ст.ст. 256, 257 Господарського процесуального кодексу України.

Повний текст додаткового рішення складено та підписано 21.09.2022.

Суддя Р.М. Колесник

Попередній документ
106379596
Наступний документ
106379598
Інформація про рішення:
№ рішення: 106379597
№ справи: 911/2624/20
Дата рішення: 21.09.2022
Дата публікації: 26.09.2022
Форма документу: Рішення
Форма судочинства: Господарське
Суд: Господарський суд Київської області
Категорія справи:
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Призначено склад суду (10.08.2021)
Дата надходження: 10.08.2021
Предмет позову: продовження строкуперекладу документів