Справа № 460/3289/19
Провадження 1-кп/462/130/22
25 травня 2022 року суддя Залізничного районного суду м. Львова ОСОБА_1 , розглянувши клопотання перекладача ОСОБА_2 про оплату послуг усного перекладу з української мови у кримінальному провадженні № 22019180000000003 про обвинувачення ОСОБА_3 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 4 ст. 27 - ч. 3 ст. 305, ч. 1 ст. 307, ч. 2 ст. 311, ч. 2 ст. 28 - ч. 3 ст. 311 КК України, ОСОБА_4 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 305, ч. 2 ст. 27 - ч. 3 ст. 305, ч. 2 ст. 311, ч. 2 ст. 28 - ч. 3 ст. 311 КК України,
встановила:
Під час судового розгляду Залізничним районним судом м. Львова обвинувального акту у кримінальному провадженні № 22019180000000003 про обвинувачення ОСОБА_3 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 4 ст. 27 - ч. 3 ст. 305, ч. 1 ст. 307, ч. 2 ст. 311, ч. 2 ст. 28 - ч. 3 ст. 311 КК України, ОСОБА_4 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 305, ч. 2 ст. 27 - ч. 3 ст. 305, ч. 2 ст. 311, ч. 2 ст. 28 - ч. 3 ст. 311 КК України, до участі у справі залучена перекладач ОСОБА_2 для здійснення усного перекладу з української мови на російську мову, оскільки обвинувачений ОСОБА_3 є громадянином Республіки Молдова.
25.05.2022 року перекладач ОСОБА_2 подала письмове клопотання про компенсацію (відшкодування) витрат та виплати винагороди за здійснений усний переклад, оскільки брала участь у судових засіданнях та надавала послуги з перекладу.
Відповідно до положень ч. 4 ст. 107 КПК України фіксування за допомогою технічних засобів не здійснюється.
Дослідивши матеріали кримінального провадження, суд дійшов висновку, що клопотання слід задовольнити, виходячи з наступного.
Відповідно до ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою.
Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Згідно ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Відповідно до ч. 2 ст. 122 КПК України витрати, пов'язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Згідно ст. 125 КПК України суд за клопотанням осіб має право визначити грошовий розмір процесуальних витрат, які повинні бути їм компенсовані.
Відповідно до п. 6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої постановою від 01.07.1996 року Кабінету Міністрів України № 710, з наступними змінами та доповненнями, розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 % прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.
Законом України «Про державний бюджет на 2021 рік» встановлено прожитковий мінімум для працездатних осіб з 01.01.2021 року у розмірі 2 270 грн. 00 коп.
Законом України «Про державний бюджет на 2022 рік» встановлено прожитковий мінімум для працездатних осіб з 01.01.2022 року у розмірі 2 481 грн. 00 коп.
15% від 2 270 грн. 00 коп. складає 340 грн. 50 коп., із застосуванням регіонального коефіцієнту 1,2 - 408 грн. 60 коп.
15% від 2 481 грн. 00 коп. складає 372 грн. 15 коп., із застосуванням регіонального коефіцієнту 1,2 - 446 грн. 58 коп.
Так, перекладач ОСОБА_2 здійснювала послуги усного перекладу з української мови на російську та брала участь наступних судових засіданнях:
-27.10.2021 року - 2 год.;
-24.11.2021 року - 2 год.;
-14.12.2021 року - 1 год.;
-02.02.2022 року - 1 год.;
-29.03.2022 року - 1 год.
Ціна за одну годину у 2021 році складала 408 грн. 60 коп. та 446 грн. 58 коп. у 2022 році, отже перекладач має право на відшкодування за 5 годин (у 2021 році) робочого часу та 2 години (у 2022 році) робочого часу, що становить 2 043 грн. 00 коп. та 893 грн. 16 коп., що в сумі складає 2 936 грн. 16 коп.
Отже, сума, яка підлягає відшкодуванню перекладачу ОСОБА_2 у зв'язку із участю у судових засіданнях в Залізничному районному суді м. Львова у кримінальному провадженні № 22019180000000003 (справа № 460/3289/19) становить - 2 936 грн. 16 коп.
На підставі викладеного, керуючись ст. 92 КПК України, ст. 122, 125, п. 6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої постановою від 01.07.1996 року Кабінету Міністрів України № 710, суд, -
постановив:
Клопотання перекладача ОСОБА_2 про компенсацію (відшкодування) витрат та виплату винагороди за виконану роботу перекладачем від 25.05.2022 року - задовольнити.
Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України у Львівській області здійснити оплату судових витрат за послуги перекладача ОСОБА_2 наданих під час судового розгляду Залізничним районним судом міста Львова кримінального провадження № 22019180000000003 (справа № 460/3289/19) про обвинувачення ОСОБА_3 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 4 ст. 27 - ч. 3 ст. 305, ч. 1 ст. 307, ч. 2 ст. 311, ч. 2 ст. 28 - ч. 3 ст. 311 КК України, ОСОБА_4 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 305, ч. 2 ст. 27 - ч. 3 ст. 305, ч. 2 ст. 311, ч. 2 ст. 28 - ч. 3 ст. 311 КК України, та виплатити ОСОБА_2 за участь у судових засіданнях, винагороду у розмірі 2 936 (дві тисячі дев'ятсот тридцять шість) грн. 16 коп.
Реквізити для перерахування оплати за послуги перекладу:
Фізична особа - підприємець ОСОБА_5
ІПН: НОМЕР_1
Свідоцтво № НОМЕР_2 від 11.03.1998 року
АДРЕСА_1 р/р НОМЕР_3
ЄДРПО: 09801546
призначення платежу: судові витрати ОСОБА_2 за здійснення перекладу з української на російську мову у судових засіданнях у справі № 460/3289/19.
Копію ухвали направити для виконання до ТУ ДСА України у Львівській області та ОСОБА_2 - для відома.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя/підпис/
З оригіналом згідно.
Суддя: ОСОБА_1