Ухвала від 17.05.2022 по справі 464/341/22

Справа № 464/341/22

пр.№ 1-кп/464/255/22

УХВАЛА

17 травня 2022 року Сихівський районний суд м.Львова в складі:

головуючого-судді ОСОБА_1 ,

з участю секретаря судового засідання ОСОБА_2 ,

розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду в м.Львові клопотання ФОП ОСОБА_3 (компанія перекладу «Marinter») про відшкодування процесуальних витрат у кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №12022142410000031 від 13.01.2022 про обвинувачення ОСОБА_4 у вчиненні кримінального правопорушення (злочину), передбаченого ч. 2 ст.185 КК України,

УСТАНОВИВ:

вироком Сихівського районного суду м.Львова від 12.04.2022 ОСОБА_4 визнано винуватим у пред'явленому обвинуваченні за ч. 2 ст. 185 КК України, та призначено покарання у виді арешту строком на 4 (чотири) місяці. На підставі ч. 4 ст. 70 КК України, за сукупністю злочинів, шляхом поглинання менш суворого покарання, призначеного за даним вироком, більш суворим покарання, призначеним за вироком Галицького районного суду м.Львова від 11.03.2022, остаточно призначено ОСОБА_4 покарання у виді 5 (п'ять) місяців арешту.

У вказаному кримінальному провадженні для здійснення перекладу залучено перекладача ОСОБА_5 (компанія перекладу «Marinter»).

12.05.2022 до суду надійшло клопотання ФОП ОСОБА_3 (компанія перекладу «Marinter») про відшкодування процесуальних витрат в сумі 1 682 грн. за письмовий переклад вироку з української мови на грузинську.

У судове засідання 17.05.2022 учасники судового провадження не з'явились, від прокурора ОСОБА_6 надійшла заява про проведення судового розгляду клопотання у його відсутності, не заперечив щодо задоволення такого.

У зв'язку із неявкою в судове засідання учасників судового провадження, фіксування за допомогою технічних засобів не здійснюється відповідно до положень ч.4 ст.107 КПК України.

Дослідивши клопотання та матеріали кримінального провадження, суд приходить до такого висновку.

Відповідно вимог ч.3 ст.12 Закону України «Про судоустрій та статус суддів» суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови, або мови, якою вони володіють.

Згідно із ч.3 ст.29 КПК України, слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.

Згідно вимог п.18 ч.3 ст.42 КПК України, обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.

Відповідно до ч.1 ст.68 КПК України, у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).

До участі у розгляді даного кримінального провадження було залучено перекладача ОСОБА_5 (компанія перекладу «Marinter»), який володіє грузинською мовою. У судових засіданнях 15.02.2022, 22.02.2022, 24.03.2022 та 12.04.2022 брав участь перекладач ОСОБА_5 .

Згідно вимог ч.2 ст.122 КПК України, витрати, пов'язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.

Суд у відповідності до вимог ст.125-126 КПК України має право визначити грошовий розмір процесуальних витрат, які повинні бути компенсовані перекладачу.

Разом з тим, Постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 року №710 затверджена Інструкція про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів.

Пункт 6-1 із змінами та доповненнями 19.07.2017 року №542 Інструкції зазначає, що розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; - надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року. Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.

Пунктом 9 Інструкції встановлено, що відшкодування витрат, пов'язаних із залученням та участю перекладача провадяться за вироком (ухвалою) органу, який зробив виклик. У вироку (ухвалі) зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5, 6, 6-1 цієї Інструкції, та час, затрачений ним у зв'язку з явкою за викликом і на виконання даного йому завдання).

Компанією перекладу «Marinter» здійснено письмовий переклад вироку від 12.04.2022, кількістю друкованих знаків разом із пробілами 10 455 (згідно зі статистикою текстового документу MICROSOFT Word). Вартість письмового перекладу 1860 знаків разом з пробілами становить 248 грн. 10 коп. (2 481 грн. (прожитковий мінімум для працездатних осіб станом на 1 січня 2022 року) х 10 % / 100 %), відтак вартість перекладу 10 455 знаків разом з пробілами становить 1 394 грн. 56 коп. (10 455/1860 х 248,10 грн.), що не перевищує трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.

Враховуючи наведене вище, вказаний грошовий розмір процесуальних витрат підлягає відшкодуванню ФОП ОСОБА_3 (компанія перекладу «Marinter») Територіальним управлінням Державної судової адміністрації в Львівській області.

Керуючись ст. ст. 29, 42, 68, 122, 125, 126, 372 КПК України,

ПОСТАНОВИВ:

клопотання ФОП ОСОБА_3 (компанія перекладу «Marinter») про відшкодування процесуальних витрат - задовольнити частково.

Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Львівській області відшкодувати ФОП ОСОБА_3 (компанія перекладу «Marinter», р/р IBAN НОМЕР_1 у АТ КБ «Приватбанк», МФО 325321) процесуальні витрати, а саме за послуги з письмового перекладу з української мови на грузинську мову вироку від 12.04.2022 в сумі 1 394 (одна тисяча триста дев'яносто чотири) грн. 56 коп.

Копію ухвали направити у Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Львівській області - для виконання та ФОП ОСОБА_3 (компанія перекладу «Marinter») для відома.

Ухвала є остаточною і оскарженню не підлягає.

Суддя ОСОБА_1

Попередній документ
104346543
Наступний документ
104346545
Інформація про рішення:
№ рішення: 104346544
№ справи: 464/341/22
Дата рішення: 17.05.2022
Дата публікації: 23.01.2023
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Сихівський районний суд м. Львова
Категорія справи: Кримінальні справи (з 01.01.2019); Кримінальні правопорушення проти власності; Крадіжка
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Призначено склад суду (24.01.2022)
Дата надходження: 24.01.2022
Предмет позову: апеляційна скарга Колодій Л.Б.в інтересах Батонджанов Т.Д.на ухвалу слідчого судді
Розклад засідань:
08.02.2026 16:52 Львівський апеляційний суд
08.02.2026 16:52 Сихівський районний суд м.Львова
08.02.2026 16:52 Львівський апеляційний суд
08.02.2026 16:52 Сихівський районний суд м.Львова
08.02.2026 16:52 Львівський апеляційний суд
08.02.2026 16:52 Сихівський районний суд м.Львова
08.02.2026 16:52 Львівський апеляційний суд
08.02.2026 16:52 Сихівський районний суд м.Львова
08.02.2026 16:52 Львівський апеляційний суд
08.02.2026 16:52 Сихівський районний суд м.Львова
08.02.2026 16:52 Сихівський районний суд м.Львова
08.02.2026 16:52 Львівський апеляційний суд
08.02.2026 16:52 Сихівський районний суд м.Львова
08.02.2026 16:52 Сихівський районний суд м.Львова
08.02.2026 16:52 Сихівський районний суд м.Львова
15.02.2022 10:30 Сихівський районний суд м.Львова
22.02.2022 10:30 Сихівський районний суд м.Львова
17.03.2022 14:30 Сихівський районний суд м.Львова