Справа №463/11833/21
Провадження №1-кп/463/276/22
про відшкодування витрат
03 травня 2022 р. Личаківський районний суд м. Львова
в складі:
головуючого судді ОСОБА_1
з участю секретаря судового засідання ОСОБА_2
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду у м. Львові заяву ФОП ОСОБА_3 про відшкодування вартості здійснення перекладу у кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань від 19.09.2019 за №12021141360000353 від 19.09.2019 щодо обвинувачених ОСОБА_4 , ІНФОРМАЦІЯ_1 та ОСОБА_5 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні злочину, передбаченого ч. 3 ст. 185 КК України, -
згідно з направленим на адресу суду обвинувальним актом, затвердженим 20 жовтня 2021 року прокурором Галицької окружної прокуратури м. Львова ОСОБА_6 , ОСОБА_4 та ОСОБА_5 обвинувачуються у скоєнні злочину, передбаченого ч. 3 ст. 185 КК України.
Для участі у розглядів зазначеного кримінального провадження було залучено перекладача ОСОБА_7 для здійснення перекладу з української на грузинську мову на весь час судового розгляду, оскільки обвинувачений ОСОБА_4 є громадянином Грузії та не в повній мірі володіє мовою якою здійснюється судочинство.
25 квітня 2022 року ФОП ОСОБА_3 звернувся до суду з заявою про відшкодування вартості здійсненого ОСОБА_7 усного перекладу у даній справі у розмірі 850 грн. за 1 годину перекладу відповідно до тарифів організації.
Оглянувши матеріали справи, суд дійшов висновку, що заяву слід задоволити, виходячи з наступного.
Відповідно до ч. 1 ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою.
Частиною 3 ст. 29 КПК України визначено, що суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Згідно зі ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Пунктом 3 ч. 1 ст. 118 КПК України встановлено, що процесуальні витрати складаються, зокрема, з витрат, пов'язаних із залученням потерпілих, свідків, спеціалістів, перекладачів та експертів.
З матеріалів справи встановлено, що в судових засіданнях 21 лютого 2022 року з 14:00 год по 16:00 год, 19 квітня 2022 року з 10:00 год по 11:00 год перекладач ОСОБА_7 здійснював усний переклад. Судове засідання 28 січня 2022 року не відбувалось.
З огляду на наведене, сума, яка підлягає відшкодуванню у зв'язку зі здійсненням ОСОБА_7 усного перекладу в судових засіданнях 21 лютого 2022, 19 квітня 2022 року у межах кримінального провадження №12021141360000353 від 19.09.2019, із врахуванням тарифів організації, становить 2550 грн.
Керуючись ст. 350, 537, 539 КПК України, суд, -
заяву- задоволити.
Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Львівській області виплатити ОСОБА_7 (платіжні реквізити на розрахунковий рахунок ФОП ОСОБА_3 : IBAN UA: НОМЕР_1 , АТ КБ «Приватбанк») за рахунок Державного бюджету України 2 550 грн (дві тисячі п'ятсот п'ятдесят гривень) процесуальних (судових) витрат за здійснення усного перекладу в судових засіданнях 21 лютого 2022, 19 квітня 2022 року у межах кримінального провадження №12021141360000353 від 19.09.2019 щодо обвинувачених ОСОБА_4 , ІНФОРМАЦІЯ_2 та ОСОБА_5 , ІНФОРМАЦІЯ_3 , у вчиненні злочину, передбаченого ч. 3 ст. 185 КК України.
Виконання ухвали доручити Територіальному управлінню ДСА України в Львівській області.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий суддя ОСОБА_1