Справа № 583/274/22
2-о/583/17/22
18 лютого 2022 року Охтирський міськрайонний суд Сумської області в складі:
головуючого судді Яценко Н.Г.,
за участю секретаря судового засідання Якубович В.В.
заявниці ОСОБА_1 ,
її представника ОСОБА_2
розглянувши у відкритому судовому засіданні м. Охтирка цивільну справу в порядку окремого провадження за заявою ОСОБА_1 , заінтересована особа Головне управління Пенсійного фонду України в Сумській області, про встановлення факту належності правовстановлюючих документів, -
24.01.2022 заявниця ОСОБА_1 звернулася до суду із зазначеною заявою, згідно якої просить встановити факт належності їй трудової книжки НОМЕР_1 . Вимоги вмотивовані тим, що у 2020 році вона звернулася до Головного управління Пенсійного фонду України в Сумській області щодо віку виходу на пенсію, проте отримала відповідь, що згідно поданих документів на момент звернення її страховий стаж складає 25 років 09 місяців 19 днів, оскільки їй не зараховано період навчання з 01.09.1978 по 11.07.1979 та період роботи з 13.07.1979 по 20.06.1983, з 28.06.1983 по 13.05.1987, так як у її трудовій книжці та у свідоцтві про шлюб мають місце розбіжності (прізвище ОСОБА_3 ), що і стало підставою для звернення до суду із заявою.
25.01.2022 ухвалою Охтирського міськрайонного суду Сумської області відкрито провадження у справі та призначено судове засідання з викликом сторін.
Заявниця та її представник адвокат Розторгуєва В.Б. у судовому засіданні вимоги за заявою підтримали у повному обсязі, просили їх задовольнити.
Представник Управління Пенсійного фонду України в Сумській області у судове засідання не з'явився, про дату, час і місце судового розгляду справи повідомлений у встановленому законом порядку, про причини неявки суд не повідомили.
Допитані у судовому засіданні свідки ОСОБА_4 та ОСОБА_5 , які є рідними сестрами заявниці, підтвердили, що дійсно її дівоче прізвище українською мовою « ОСОБА_6 », а російською мовою « ОСОБА_7 », так зазначено у їх правовстановлюючих документах, однак у свідоцтві про укладення шлюбу сестри була допущена помилка та її прізвище записано помилково російською мовою « ОСОБА_7 ».
Заслухавши пояснення учасників справи, свідків, вивчивши матеріали справи та дослідивши письмові докази, суд приходить до наступного висновку.
Встановлено, що ІНФОРМАЦІЯ_1 народилася ОСОБА_8 , яка 10.10.1981 уклала шлюб із ОСОБА_9 та змінила прізвище на « ОСОБА_10 », що підтверджується свідоцтвом про її народження серії НОМЕР_2 , виданим повторно 03.12.2021 Охтирським відділом державної реєстрації актів цивільного стану в Охтирському районі Сумської області Північно-Східного міжрегіонального управління Міністерства юстиції (м. Суми) (а.с.9).
08.12.2011 рішенням Охтирського міськрайонного суду Сумської області шлюб розірвано, зо вбачається з витягу з Державного реєстру актів цивільного стану громадян про державну реєстрацію шлюбу щодо підтвердження дошлюбного прізвища від 10.12.2021 № 00034128648 (а.с. 10).
Так відповідно до свідоцтва про укладення шлюбу, прізвище заявниці російською мовою зазначено « ОСОБА_7 » (а.с. 11).
Разом з тим, прізвище заявниці у трудовій книжці російською мовою зазначено « ОСОБА_7 », з приміткою про те, що прізвище змінено на « ОСОБА_10 » на підставі паспорта серії НОМЕР_3 , виданого ОВС Сумського райвиконкому 27.02.1984 (а.с. 12-13).
Згідно довідки виконуючого обов'язки генерального директора Приватного акціонерного товариства «ІСКРА» Волік В. від 21.12.2021, ОСОБА_1 , 1962 року народження, працювала в колгоспі «Червоний прапор» Сумського району Сумської області з 1983 по 1987 рік, що підтверджується копією трудової книжки серії НОМЕР_1 , виданої на ім'я «(ОСОБА_7) ОСОБА_11 », ІНФОРМАЦІЯ_1 (а.с. 12-14).
В матеріалах справи наявна копія свідоцтва про народження рідної сестри заявниці, прізвище якої та прізвище батьків російською мовою зазначено як « ОСОБА_7 » (а.с. 15).
Як вбачається з листа начальника відділу з питань перерахунків пенсій № 3 Головного управління Пенсійного фонду України в Сумській області Крівенцової Г. від 25.06.2020 № 1800-0305-8/28095 страховий стаж заявниці складає 25 років 09 місяців 19 днів. Не зараховано до страхового стажу період її навчання з 01.09.1978 по 11.07.1979, період роботи з 13.07.1979 по 20.06.1983, з 28.06.1983 по 13.05.1987 у зв'язку з тим, що у трудовій книжці та у свідоцтві про шлюб мають місце розбіжності (прізвище ОСОБА_7-ОСОБА_6).
За положеннями п.5 ч.2 ст. 293 ЦПК України суд розглядає в порядку окремого провадження справи про встановлення фактів, що мають юридичне значення.
Згідно п. 6 ч. 1 ст. 315 ЦПК України суд розглядає справи про встановлення факту належності правовстановлюючих документів особі, прізвище, ім'я, по батькові, місце і час народження якої, що зазначені в документі, не збігаються з прізвищем, ім'ям, по батькові, місцем і часом народження цієї особи, зазначеним у свідоцтві про народження або в паспорті.
Згідно з роз'ясненнями, які містяться в п.12 постанови Пленуму Верховного Суду України № 5 від 31.03.1995 "Про встановлення фактів, що мають юридичне значення" при розгляді справи про встановлення факту належності правовстановлюючих документів особі, прізвище, ім'я по батькові, місце і час народження якої зазначені в документі, не збігаються з ім'ям, по батькові, прізвищем, місцем і часом народження цієї особи, вказаними у свідоцтві про народження або в паспорті, у тому числі, факту належності правовстановлюючого документа, в якому допущені помилки у прізвищі, імені, по батькові або замість імені чи по батькові зазначені ініціали, суд повинен запропонувати заявникові надати докази про те, що правовстановлюючий документ належить йому і що організація, яка видала документ, не має можливості внести до нього відповідні виправлення.
Відповідно листа ВСУ 01.01.2012 «Про судову практику розгляду справ про встановлення фактів, що мають юридичне значення» коли установи, які видали ці документи, не можуть виправити допущені в них помилки, відповідно до п. 6 ч. 1 ст. 256 ЦПК України громадяни мають право звернутися до суду із заявою про встановлення факту належності правовстановлюючого документа. Проте сам по собі факт належності документа не породжує для його власника жодних прав, юридичне значення має той факт, що підтверджується документом. Таким чином, для заявника важливо не так саме одержання документа, як оформлення особистих чи майнових прав, що випливають із цього факту. Це означає, що в судовому порядку можна встановити належність громадянину такого документа, який є правовстановлюючим.
Аналізуючи наведені докази та даючи їм оцінку в їх сукупності, суд вважає за необхідне вимоги ОСОБА_1 задовольнити. При цьому у суду не має сумнівів, що правовстановлюючий документ належить саме заявниці, оскільки крім розбіжностей у написанні її прізвища усі інші дані співпадають з тими, що зазначені у паспорті, свідоцтві про народження, свідоцтві про шлюб, трудовій книжці, витягу з Державного реєстру актів цивільного стану громадян про державну реєстрацію шлюбу щодо підтвердження дошлюбного прізвища, з чого вбачається, що в дійсності мова йде про одну і ту саму особу, про що також підтвердили і свідки. А розбіжності у написанні прізвищ заявниці мали місце через їх помилковий переклад з російської мови на українську мову.
Судом встановлено неможливість внесення змін (виправлень) до правовстановлюючого документу в іншому порядку.
Крім того, судом приймається до уваги, що норми ст. ст. 15, 16 ЦК України не містять посилань на обмеження захисту в суді цивільного права чи інтересу у спосіб, що встановлений законом. В даному випадку у спосіб, встановлений п. 5 ч.2 ст.293 ЦПК України, шляхом встановлення факту, що має юридичне значення.
Підтвердження факту належності трудової книжки з відомостями про навчання та роботу в цеху № 12 Харківського заводу «Коммунар» та колгоспі «Червоний прапор» необхідно заявниці для подання її до органу Пенсійного фонду з метою призначення пенсії за віком.
Відповідно до п. 6 ч. 1 ст. 315 ЦПК України суд розглядає справи про встановлення факту належності правовстановлюючих документів особі, прізвище, ім'я, по-батькові, місце і час народження якої, що зазначені в документі, не збігаються з ім'ям, по батькові, прізвищем, місцем і часом народження цієї особи, зазначеним у свідоцтві про народження або в паспорті.
Оскільки внести виправлення у трудову книжку неможливо, заявниця обґрунтовано звернулася до суду із заявою про встановлення факту, що має юридичне значення відповідно до п. 6 ч. 1 ст. 315 ЦПК України.
З огляду на викладене, за відсутності сумнівів щодо належності заявниці трудової книжки серії НОМЕР_1 , суд дійшов висновку, що є підстави для ухвалення рішення про встановлення факту належності заявниці правовстановлюючого документу, зазначеного у заяві.
Керуючись ст. 4, 13, 247, 258-259, 263-265, 293-294, 315, 319, 354, 355 ЦПК України, суд -
Заяву ОСОБА_1 про встановлення факту, що має юридичне значення - задовольнити.
Встановити факт належності заявниці ОСОБА_1 правовстановлюючого документу - трудової книжки серії НОМЕР_1 , відповідно до якої її прізвище російською мовою зазначено « ОСОБА_7 », змінене на « ОСОБА_12 ».
Рішення може бути оскаржене до Сумського апеляційного суду протягом тридцяти днів з дня його проголошення.
Заявниця - ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , місце проживання: АДРЕСА_1 , РНОКПП НОМЕР_4 .
Заінтересована особа - Головне управління Пенсійного фонду України в Сумській області, юридична адреса: вул. Пушкіна, 1, м. Суми, код ЄДРПОУ 21108013.
Суддя Охтирського міськрайонного суду
Сумської області Н.Г. Яценко