Постанова від 17.01.2022 по справі 583/4674/21

Справа № 583/4674/21

3/583/48/22

ПОСТАНОВА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

17 січня 2022 року суддя Охтирського міськрайонного суду Сумської області Плотникова Н.Б., розглянувши матеріали, що надійшли від Охтирського районного відділу поліції ГУНП в Сумській області про притягнення до адміністративної відповідальності

ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , РНОКПП: НОМЕР_1 ,людину з інвалідністю 3 групи, зареєстрованого та проживаючого за адресою АДРЕСА_1

за ст. 173-2 ч. 1 Кодексу України про адміністративні правопорушення,

ВСТАНОВИВ:

17.11.2021 р. до Охтирського міськрайонного суду надійшов протокол про адміністративне правопорушення серії ВАБ № 684725 від 12.11.2021 року відносно ОСОБА_1 за ч. 1 ст. 173-2 Кодексу України про адміністративні правопорушення.

У судове засідання, призначене на 17.01.2022 року, з'явилась особа, яка притягається до адміністративної відповідальності, ОСОБА_1 та потерпіла особа ОСОБА_2 .

Під час судового засідання судом було встановлено, що особа, яка притягається до адміністративної відповідальності, ОСОБА_1 є людиною з інвалідністю 3 групи по слуху.

Потерпіла особа ОСОБА_2 під час судового засідання пояснила, що особа, яка притягається до відповідальності, ОСОБА_1 , є глухонімим, та під час складання протоколу про адміністративне правопорушення відносно нього було залучено перекладача Лиховідько Н.І.

Суд, заслухавши пояснення потерпілої особи, вивчивши матеріали справи, проаналізувавши норми чинного законодавства України, дійшов висновку про необхідність призначення особі, яка притягається до адміністративної відповідальності, перекладача (сурдоперекладачі), з огляду на таке.

Порядок залучення перекладача врегульовано главою 21 КУпАП, якою передбачено, що особа, яка притягається до адміністративної відповідальності має право: знайомитися з матеріалами справи, давати пояснення, подавати докази, заявляти клопотання; при розгляді справи користуватися юридичною допомогою адвоката, іншого фахівця у галузі права, який за законом має право на надання правової допомоги особисто чи за дорученням юридичної особи, виступати рідною мовою і користуватися послугами перекладача, якщо не володіє мовою, якою ведеться провадження; оскаржити постанову по справі (ст. 268 КУпАП).

Відповідно до ст. 274 КУпАП перекладач призначається органом (посадовою особою), в провадженні якого перебуває справа про адміністративне правопорушення.

Перекладач зобов'язаний з'явитися на виклик органу (посадової особи) і зробити повно й точно доручений йому переклад.

Ст. 23 Закону України «Про основи соціальної захищеності осіб з інвалідністю в Україні» передбачено, що жестова мова як мова осіб з вадами слуху є засобом спілкування та навчання і захищається державою, зокрема, органи державної влади та органи місцевого самоврядування, серед іншого, забезпечують можливість комунікації осіб з інвалідністю з вадами слуху в органах, установах та закладах соціального захисту населення, правоохоронних органах, органах пожежної безпеки, аварійно-рятувальних службах, закладах охорони здоров'я, навчальних закладах тощо; сприяють наданню послуг перекладачів жестової мови громадянам України з вадами слуху, які користуються жестовою мовою.

Відповідно до положень ст. 275 КУпАП, потерпілим, свідкам, експертам і перекладачам відшкодовуються у встановленому порядку витрати, що їх вони зазнали у зв'язку з явкою в орган (до посадової особи), в провадженні якого перебуває справа про адміністративне правопорушення.

За особами, яких викликають як потерпілих, свідків, експертів і перекладачів, зберігається у встановленому порядку середній заробіток за місцем роботи за час їх відсутності у зв'язку з явкою в орган (до посадової особи), в провадженні якого перебуває справа про адміністративне правопорушення.

Відповідно до Постанови Кабінету Міністрів України № 401 від 24.06.2016 року «Про деякі питання залучення перекладачів (сурдоперекладачів) для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги», з метою забезпечення надання доступної та якісної безоплатної вторинної правової допомоги усім суб'єктам права на безоплатну вторинну правову допомогу згідно із Законом України «Про безоплатну правову допомогу» до законодавчого врегулювання відповідних питань Кабінетом Міністрів України постановлено погодитися з пропозицією Міністерства юстиції щодо залучення центрами з надання безоплатної вторинної правової допомоги перекладача (сурдоперекладача) для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги суб'єктам права на таку допомогу відповідно до Закону України «Про безоплатну правову допомогу» у разі, коли зазначені суб'єкти не володіють державною мовою та/або є глухими, німими або глухонімими; установлено, що перекладачі (сурдоперекладачі) залучаються для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги на підставі укладених договорів щодо надання послуг перекладу, у тому числі з фізичними особами-підприємцями/юридичними особами, згідно з вимогами цивільного законодавства.

З урахуванням викладеного вище, оскільки особа, яка притягається до адміністративної відповідальності, ОСОБА_1 , має вади слуху та мови, володіє мовою жестів, тобто не володіє мовою, якою здійснюється судочинство, з метою недопущення порушення його права на захист, суд вважає за необхідне призначити йому сурдоперекладача (перекладача жестової мови) з числа перекладачів Сумської обласної організації Українського товариства глухих, витрати на оплату праці якого компенсувати за рахунок держави.

На підставі викладеного та керуючись ст.ст. 245, 268, 274, 275 КУпАП, суд,

ПОСТАНОВИВ:

Призначити сурдоперекладача (перекладача жестової мови) особі, яка притягається до адміністративної відповідальності, ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , громадянину України, непрацюючому, особі з інвалідністю 3 групи, що проживає за адресою: АДРЕСА_1 , для перекладу з української мови на жестову мову та з жестової мови на українську мову.

Доручити Сумській обласній організації Українського товариства глухих (вул. Набережна ріки Стрілки, 2 м. Суми) залучити сурдоперекладача (перекладача жестової мови) та забезпечити прибуття призначеного сурдоперекладача у судове засідання, яке відбудеться 01 лютого 2022 року об 11:00 годині, у приміщенні Охтирського міськрайонного суду Сумської області за адресою: м. Охтирка вул. Ярославського, 2 зал № 3.

Копію постанови направити до Сумської обласної організації Українського товариства глухих для виконання.

Витрати на оплату праці призначеного перекладача компенсувати за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.

Постанова оскарженню не підлягає та набирає законної сили з моменту її винесення.

Суддя Охтирського

міськрайонного суду: Плотникова Н.Б.

Попередній документ
102668356
Наступний документ
102668358
Інформація про рішення:
№ рішення: 102668357
№ справи: 583/4674/21
Дата рішення: 17.01.2022
Дата публікації: 24.01.2022
Форма документу: Постанова
Форма судочинства: Адмінправопорушення
Суд: Охтирський міськрайонний суд Сумської області
Категорія справи: Справи про адмінправопорушення (з 01.01.2019); Адміністративні правопорушення, що посягають на громадський порядок і громадську безпеку; Вчинення домашнього насильства, насильства за ознакою статі, невиконання термінового заборонного припису або неповідомлення про місце свого тимчасового перебування
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Призначено склад суду (17.11.2021)
Дата надходження: 17.11.2021
Предмет позову: Вчинення домашнього насильства
Розклад засідань:
17.12.2021 08:00 Охтирський міськрайонний суд Сумської області
17.01.2022 09:40 Охтирський міськрайонний суд Сумської області
01.02.2022 11:00 Охтирський міськрайонний суд Сумської області
Учасники справи:
головуючий суддя:
ПЛОТНИКОВА НАТАЛІЯ БОРИСІВНА
суддя-доповідач:
ПЛОТНИКОВА НАТАЛІЯ БОРИСІВНА
особа, яка притягається до адмін. відповідальності:
Кравченко Микола Миколайович