Справа № 182/6959/21
Провадження № 1-кп/0182/260/2022
Іменем України
06.01.2022 року м. Нікополь
Нікопольський міськрайонний суд Дніпропетровської області у складі:
головуючого - судді ОСОБА_1 ,
секретар судового засідання ОСОБА_2 ,
розглянувши у відкритому підготовчому судовому засіданні в залі суду в місті Нікополь Дніпропетровської області обвинувальний акт у кримінальному провадженні №12021040340000242 від 12.02.2021 за обвинуваченням
ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженця м. Нікополь, Дніпропетровської області, громадянина України, який зареєстрований та проживає за адресою: АДРЕСА_1 ,
у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.2 ст.156 КК України (далі - КК України),
за участю сторін кримінального провадження:
прокурора - ОСОБА_4
обвинуваченого - ОСОБА_5
захисника - адвоката ОСОБА_6
1. В провадженні Нікопольського міськрайонного суду Дніпропетровської області перебуває вказане кримінальне провадження.
2. Під час підготовчого судового засідання обвинуваченим ОСОБА_3 було заявлено клопотання про залучення перекладача, яке підтримане захисником - адвокатом ОСОБА_6 , оскільки він не володіє українською мовою та не розуміє її в повному обсязі. В побуті розмовляє виключно російською мовою, володіння українською мовою йому дається важко, багато термінів він не розуміє взагалі.
3. Згідно з ч.1, ч.3 ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою. Слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
4. Відповідно до ст.68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показів або документів сторони кримінального провадження або суд залучають перекладача, так як відповідно до ст.42 КПК України обвинувачений має право користуватися рідною мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
5.Враховуючи викладене, суд вважає за необхідне залучити обвинуваченому ОСОБА_3 перекладача для здійснення перекладу в кримінальному провадженні за допомогою відділу освіти та науки Нікопольської міської ради.
Керуючись ст. 42, 68, 314 КПК України, суд
1.Залучити обвинуваченому ОСОБА_3 перекладача для здійснення перекладу судового процесу та процесуальних документів з української мови на російську мову.
2.Виконання даної ухвали доручити відділу освіти та науки Нікопольської міської ради та забезпечити явку перекладача, який вільно володіє російською та українською мовами (з наданням даних про його кваліфікацію), для виконання функцій перекладача у судове засідання, яке відбудеться 08 лютого 2022 року о 10 годині 00 хвилин, в приміщенні Нікопольського міськрайонного суду Дніпропетровської області за адресою: м. Нікополь, вул. Шевченка, 201, зала судових засідань №13, з подальшим узгодженням наступних дат судових засідань.
3.Попередити перекладача про кримінальну відповідальність за відмову від виконання покладених на нього обов'язків та за завідомо неправильний переклад, передбачену ст.ст.385, 384 КК України.
4.Копію ухвали направити для виконання відділу освіти та науки Нікопольської міської ради.
5.Витрати на оплату праці залученого перекладача віднести на рахунок держави.
Ухвала набирає законної сили з моменту її проголошення та оскарженню не підлягає.
Суддя: ОСОБА_1