Ухвала від 28.12.2021 по справі 278/4247/21

Справа №278/4247/21

УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

28 грудня 2021 року м. Житомир

Суддя Житомирського районного суду Житомирської області Дубовік О. М. розглянувши клопотання адвоката Козлова Артема Володимировича в інтересах ОСОБА_1 про надання дозволу на примусове виконання рішення іноземного суду, -

ВСТАНОВИВ:

До Житомирського районного суду Житомирської області надійшло вище зазначене клопотання.

Згідно заявлених вимог представник заявника просить суд визнати в Україні та надати дозвіл на виконання в Україні рішення суду у цивільних справах округу Поттер, Пенсильванія, США було винесено рішення по справі №2020-3645 про розлучення, яким розірвано шлюб, зареєстрований 21.03.2015 року відділом державної реєстрації актів цивільного стану служби Житомирського міського управління юстиції у Житомирській області, актовий запис № 440 між ОСОБА_2 та ОСОБА_1 .

Вказане клопотання було передано в провадження судді Дубовік О. М. у відповідності до протоколу автоматизованого розподілу судової справи між суддями.

Суд, дослідивши матеріали клопотання, приходить до наступного висновку.

Відповідно до ч. 1 ст. 471 ЦПК України, рішення іноземного суду, що не підлягає примусовому виконанню, визнається в Україні, якщо його визнання передбачено міжнародними договорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України, або за принципом взаємності.

Згідно із ч. 1 ст. 472 ЦПК України, клопотання про визнання рішення іноземного суду, що не підлягає примусовому виконанню, подається заінтересованою особою до суду в порядку, встановленому статтями 464-466 цього Кодексу для подання клопотання про надання дозволу на примусове виконання рішення іноземного суду, з урахуванням особливостей, визначених цією главою.

В ч. 1 ст. 465 ЦПК України зазначено, що клопотання про надання дозволу на примусове виконання рішення іноземного суду подається до суду безпосередньо стягувачем (його представником) або відповідно до міжнародного договору, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, іншою особою (її представником).

Положеннями ст. 81 Закону України «Про міжнародне приватне право» передбачено, що в Україні можуть бути визнані та виконані рішення іноземних судів у справах, що виникають з цивільних, трудових, сімейних та господарських правовідносин, вироки іноземних судів у кримінальних провадженнях у частині, що стосується відшкодування шкоди та заподіяних збитків, а також рішення іноземних арбітражів та інших органів іноземних держав, до компетенції яких належить розгляд цивільних і господарських справ, що набрали законної сили.

Частиною 2 ст. 472 ЦПК України визначено, що до клопотання про визнання рішення іноземного суду, що не підлягає примусовому виконанню, додаються такі документи:

1) засвідчена в установленому порядку копія рішення іноземного суду, про визнання якого порушується клопотання; 2) офіційний документ про те, що рішення іноземного суду набрало законної сили, якщо це не зазначено в самому рішенні; 3) засвідчений відповідно до законодавства переклад перелічених документів українською мовою або мовою, передбаченою міжнародними договорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України.

Частинами 2, 3 ст. 466 ЦПК України визначено, що до клопотання про надання дозволу на примусове виконання рішення іноземного суду додаються документи, передбачені міжнародними договорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України. Якщо міжнародними договорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України, не визначено перелік документів, що мають додаватися до клопотання, або за відсутності такого договору, до клопотання додаються такі документи:

1) засвідчена в установленому порядку копія рішення іноземного суду, про примусове виконання якого подається клопотання;

2) офіційний документ про те, що рішення іноземного суду набрало законної сили (якщо це не зазначено в самому рішенні);

3) документ, який засвідчує, що сторона, стосовно якої постановлено рішення іноземного суду і яка не брала участі в судовому процесі, була належним чином повідомлена про дату, час і місце розгляду справи;

4) документ, що визначає, в якій частині чи з якого часу рішення іноземного суду підлягає виконанню (якщо воно вже виконувалося раніше);

5) документ, що посвідчує повноваження представника (якщо клопотання подається представником);

6) засвідчений відповідно до законодавства переклад перелічених документів українською мовою або мовою, передбаченою міжнародними договорами України.

Стаття 6 Європейської конвенції про захист прав людини (далі - Конвенція) гарантує право на справедливий судовий розгляд. Вона закріплює принцип верховенства закону, на якому будується демократичне суспільство, і найважливішу роль судової системи в здійсненні правосуддя.

Відповідно до усталеної практики Європейського суду з прав людини невід'ємними частинами «права на суд» слід розглядати, зокрема, наступні вимоги: вимога «змагальності» процесу відповідно до статті 6 Конвенції передбачає наявність можливості бути поінформованим і коментувати зауваження або докази, представлені протилежною стороною, в ході розгляду; право на «публічне слухання», що передбачає право на усне слухання і особисту присутність сторони в цивільному судовому процесі перед судом (Екбатані проти Швеції (Ekbatani v. Sweden, 26 травня 1988 р., номер заяви 10563/83, пп. 24- 33); право на ефективну участь (T. та V. проти Сполученого Королівства,16 грудня 1999 р., номер заяв 24724/94; 24888/94, пп. 83-89).

Стаття 6 Конвенції головним чином служить для визначення того, чи були надані заявнику достатні можливості викласти свою позицію і оскаржити докази, які він вважав недостовірними, а не для того, щоб оцінювати правильність або неправильність рішення, прийнятого національними судами (Каралевічус проти Литви (Karaleviиius v. Lithuania), 6 червня 2002 р., номер заяви 53254/99).

Враховуючи вищезазначене у поєднанні зі статтею 9 Угоди, під «повідомленням про процес» слід розуміти саме сповіщення судом Сторін про місце та час розгляду справи, що свідчитиме про ефективне забезпечення Сторін «правом на суд».

Таким чином, з огляду на зазначене вище вбачається, що обізнаність сторони процесу про провадження, яке їй же ініційоване (в апеляційному порядку) не є достатньою підставою для легалізації та виконання рішення іноземного суду в Україні, оскільки її не було повідомлено про час та місце слухання (розгляду) справи.

Аналогічна правова позиція міститься в постанові Верховного Суду України № 6-1151цс16 від 01 червня 2016 року.

Однак, до поданого клопотання не долучено наступних документів: документ, який засвідчує, що сторона, стосовно якої постановлено рішення іноземного суду і яка не брала участі в судовому процесі, була належним чином повідомлена про дату, час і місце розгляду справи; засвідчений відповідно до законодавства переклад рішення іноземного суду.

Копії документів іноземного суду (належним чином не посвідчені) подані до заяви в хаотичному порядку, з яких не можна визначити цілісність окремого документу.

Крім того, в заяві (клопотанні) в порушення вимог п. 1 ч. 1 ст. 466 ЦПК України не зазначено населений пункт, у якому зареєстрований чи проживає заявник.

Відповідно до ч. 4 ст. 466 ЦПК України суд, встановивши, що клопотання і документи, що додаються до нього, не оформлено відповідно до вимог, передбачених цією главою, або до клопотання не додано всі перелічені документи, залишає його без розгляду та повертає клопотання разом з документами, що додані до нього, особі, яка його подала.

Виходячи з того, що клопотання про визнання рішення іноземного суду не оформлено відповідно до вимог, передбачених ст. 466 ЦПК України, суд, дійшов висновку, що дане клопотання підлягає поверненню особі, яка його подала.

Керуючись ст. ст. 260, 466, 471, 472, 353-355 ЦПК України, суд,-

ПОСТАНОВИВ:

Клопотання ОСОБА_3 в інтересах ОСОБА_1 про надання дозволу на примусове виконання рішення іноземного суду - залишити без розгляду та повернути разом з долученими документами особі, яка його подала.

Ухвала може бути оскаржена до Житомирського апеляційного суду протягом п'ятнадцяти днів з дня її проголошення.

Учасник справи, якому повна ухвала суду не була вручена у день її проголошення або складання, має право на поновлення пропущеного строку на апеляційне оскарження, якщо апеляційна скарга подана протягом п'ятнадцяти днів з дня вручення йому повної ухвали суду.

Строк на апеляційне оскарження може бути також поновлений в разі пропуску з поважних причин, крім випадків, зазначених у частині другій статті 358 ЦПК України.

Суддя О. М. Дубовік

Попередній документ
102298764
Наступний документ
102298766
Інформація про рішення:
№ рішення: 102298765
№ справи: 278/4247/21
Дата рішення: 28.12.2021
Дата публікації: 31.12.2021
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Цивільне
Суд: Житомирський районний суд Житомирської області
Категорія справи: Окремі процесуальні питання; Виконання судових доручень іноземних судів
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Призначено склад суду (20.12.2021)
Дата надходження: 20.12.2021
Учасники справи:
головуючий суддя:
ДУБОВІК ОЛЬГА МИКОЛАЇВНА
суддя-доповідач:
ДУБОВІК ОЛЬГА МИКОЛАЇВНА
заінтересована особа:
Радько Ірина Мирославівна
заявник:
Радько Сергій Сергійович
представник заявника:
Козловський Артем Володимирович