Постанова від 22.12.2021 по справі 553/3009/21

Ленінський районний суд м.Полтави

Справа № 553/3009/21

Провадження № 3/553/1119/2021

ПОСТАНОВА

Іменем України

22.12.2021м. Полтава

Суддя Ленінського районного суду м. Полтави Тимчук Р.І., розглянувши матеріали, які надійшли з Управління патрульної поліції в Полтавській області Департаменту патрульної поліції Національної поліції України про притягнення до адміністративної відповідальності:

ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , громадянина Індії, не працюючого, проживаючого за адресою: АДРЕСА_1 ,

за ст. 122-4, ст. 124 КУпАП,

УСТАНОВИВ:

26.11.2021 року до суду повторно для розгляду по суті після доопрацювання надійшов матеріал з протоколами про адміністративне правопорушення від 28.10.2021 року серії ААБ № 020299 та серії ААБ № 020300, складеними щодо громадянина Індії ОСОБА_2 за ст. 122-4, ст. 124 КУпАП.

Постановою судді Ленінського районного суду м. Полтави Високих М.С. від 10.11.2021 року даний адміністративний матеріал повертався на доопрацювання з наступних підстав.

Згідно з протоколами про адміністративні правопорушення серії ААБ № 020299 та серії ААБ № 020300 від 28.10.2021, Санджай 19.10.2021 о 12 год. 50 хв. по б-ру Богдана Хмельницького, 3, у м. Полтаві, керуючи транспортним засобом марки "Volkswagen Passat", державний номерний знак НОМЕР_1 , рухаючись заднім ходом, не впевнився в безпеці даного маневру та скоїв наїзд на припаркований автомобіль марки "Mitsubishi ASX", державний номерний знак НОМЕР_2 , (водій ОСОБА_3 ). Внаслідок наїзду транспортні засоби зазнали механічних пошкоджень. Будучи причетним до ДТП, ОСОБА_2 місце пригоди залишив.

Згідно вимог ст. 7 КУпАП, провадження в справах про адміністративні правопорушення здійснюється на основі суворого додержання законності.

Особі, яка притягається до адміністративної відповідальності, в провадженні у справі про адміністративне правопорушення мають бути забезпечені права, передбачені ст. 268 КУпАП, в тому числі право користуватись юридичною допомогою адвоката, іншого фахівця в галузі права, який за законом має право на надання правової допомоги особисто чи за дорученням юридичної особи; виступати рідною мовою і користуватись послугами перекладача, якщо не володіє мовою, якою ведеться провадження.

У протоколах про адміністративні правопорушення стосовно ОСОБА_2 , серії ААБ № 020299 та серії ААБ № 020300 від 28.10.2021 не зазначено, чи останній розуміє українську мову, чи був присутній при складані протоколу перекладач, враховуючи, що останній є громадянином Індії, особисті пояснення в матеріалах справи відсутні.

Відповідно до ст. 274 КУпАП перекладач призначається органом (посадовою особою), в провадженні якого перебуває справа про адміністративне правопорушення.

Згідно п. 12 "Інструкції з оформлення матеріалів про адміністративне правопорушення в органах поліції", затвердженої наказом Міністерства внутрішніх справ України 06.11.2015 № 1376, особа, яка притягається до адміністративної відповідальності, має право подати пояснення і зауваження щодо змісту протоколу про адміністративне правопорушення та пояснення по суті адміністративного правопорушення, які додаються до протоколу, а також викласти мотиви своєї відмови підписати його. У разі якщо особа, стосовно якої складається протокол про адміністративне правопорушення, не володіє українською мовою, протокол про адміністративне правопорушення складається з участю перекладача.

Слід зазначити, що протокол про адміністративне правопорушення є не тільки джерелом доказів у справі, але й актом обвинувачення у вчиненні конкретного адміністративного правопорушення, суть якого має бути доведена до відома особи, яка притягується до відповідальності.

Конвенцією про захист прав людини і основоположних свобод право кожного обвинуваченого на переклад мовою, якою володіє особа, розглядається як невід'ємна складова права на захист (параграф 3 ст.6 Конвенції).

Інформація про звинувачення має надаватися особі мовою, яку він розуміє, якщо особа не володіє мовою, що використовується і не розуміє її, документ, що містить звинувачення повинен бути перекладений мовою зрозумілою обвинуваченому (рішення ЄСПЛ Хермі проти Італії, Велика палата Європейського суду (2006) параграф 68).

Рішення ЄСПЛ від 28.11.1978 у справі Людике (Luedicke), Белкасем (Belkacem) и Коч (Koc) проти ФРН в якому визначено, що право на допомогу перекладача стосується як усних виступів, так і документальних матеріалів провадження. Ці гарантії надані з метою реалізації права на справедливий суд.

Відповідно до п. 13 "Інструкції з оформлення матеріалів про адміністративне правопорушення в органах поліції", затвердженої наказом Міністерства внутрішніх справ України 06.11.2015 №1376, особі, стосовно якої складається протокол про адміністративне правопорушення, пропонується надати по суті вчиненого адміністративного правопорушення письмове пояснення, яке підписується зазначеною особою. Пояснення може додаватися до протоколу про адміністративне правопорушення окремо, про що робиться запис у ньому.

Також до матеріалів справи долучено письмові пояснення гр. ОСОБА_4 , у присутності якої складалися протоколи, яка зазначила, що ОСОБА_2 є її знайомим та не розуміє української мови, проте відомостей про те, що ОСОБА_4 при складанні протоколів залучалась як перекладач та має відповідні повноваження, матеріали справи не містять.

Після доопрацювання матеріал повернутий до суду.

Постановою судді Ленінського районного суду м. Полтави Парахіної Є.В. від 29.11.2021 року даний адміністративний матеріал повертався на доопрацювання з наступних підстав.

На виконання вимог, зазначених у постанові судді від 10.11.2021 року до матеріалів справи приєднано рапорт інспектора ВРОМ ДТП УПП в Полтавській області ДПП лейтенантом поліції Камуз М.В. від 17.11.2021 року, відповідно до якого громадянина ОСОБА_2 було ознайомлено з правами, передбаченими ст. 63 Конституції України та ст. 268 КУпАП, про що свідчать його особисті підписи у протоколах про адміністративні правопорушення серії ААБ № 020299 та серії ААБ № 020300 від 28.10.2021 року. Жодних обмежень в користуванні правами, передбаченими ст. 268 КУпАП, у тому числі і правом на подання пояснень та на залучення перекладача, не було. Від водія під час складання адміністративних матеріалів не надходило жодних пояснень, клопотань. Відповідно до ст. 274 КУпАП перекладач призначається органом (посадовою особою), в провадженні якого перебуває справа про адміністративне правопорушення. В якості перекладача під час складання адміністративних матеріалів було залучено гр. ОСОБА_4 , яка представилась знайомою водія. Від ОСОБА_4 відібрано пояснення (котре написано власноруч) та долучено до матеріалів справи (а.с. 11). Даний факт свідчить про те, що остання була присутня під час складання протоколів. Крім того, вимоги до змісту протоколу про адміністративне правопорушення визначені ст. 256 КУпАП, дана стаття не містить обов'язку зазначати чи був присутній перекладач під час складання протоколу. Отже, порушень ст. 256 КУпАП вчинено не було. Також слід зазначити, що ст. 247 КУпАП не містить жодної вимоги про необхідність підтвердження перекладачем своїх повноважень, а відтак просить вважати правомірним залучення гр. ОСОБА_4 в якості перекладача під час складання адміністративних матеріалів.

Разом з тим, недоліки, зазначені у постанову суду від 10.11.2020 року фактично усунуті не були.

Так, в п. 12 "Інструкції з оформлення матеріалів про адміністративні правопорушення в органах поліції", затвердженої наказом Міністерства внутрішніх справ України 06.11.2015 № 1376, прямо передбачено, що у разі якщо особа, стосовно якої складається протокол про адміністративне правопорушення, не володіє українською мовою, протокол про адміністративне правопорушення складається за участю перекладача.

При цьому, ані протоколи про адміністративне правопорушення серії ААБ № 020299 та серії ААБ № 020300 від 28.10.2021 року відносноОСОБА_2 , ані приєднані до них матеріали не містять відомостей щодо виконання службовою особою, якою вони складені, вищевказаних вимог Інструкції.

Відсутність зазначених даних перешкоджає можливості достовірно встановити, чи були дотримані під час складання протоколів про адміністративне правопорушення серії ААБ № 020299 та серії ААБ № 020300 від 28.10.2021 року права гр. ОСОБА_2 , в тому числі чи розумів він зміст процесуальних дій, які з ним проводяться працівниками поліції, зміст складених відносно нього протоколів, зміст прав, гарантованих йому ст. 63 Конституції України, ст. 268 КУпАП, які якщо і роз'яснювались працівником поліції, то українською мовою.

Посилання на те, що в якості перекладача під час складання протоколів про адміністративне правопорушення було залучено гр. ОСОБА_4 , яка представилась знайомою водія, не заслуговують на увагу, оскільки матеріали справи не містять даних, які підтверджують, що гр. ОСОБА_4 володіє тією мовою, якою вільно володіє гр. ОСОБА_2 , та є перекладачем.

Право іноземця користуватись при провадженні у справах про адміністративні правопорушення рідною мовою та послугами перекладача гарантоване ст. 268 КУпАП.

Жодних доказів того, що громадянин Індії ОСОБА_2 вільно володіє та розуміє українську мову, матеріали справи не містять, навпаки в письмових пояснення ОСОБА_4 , у присутності якої складалися протоколи, наголосила на тому, що ОСОБА_2 не розуміє української мови.

Разом з тим, матеріали, приєднані до протоколу, не містять доказів того, що ОСОБА_2 відмовився від перекладача.

Втретє протоколи повернулися до суду після доопрацювання 21.12.2021.

На виконання вимог, зазначених у постанові судді від 29.11.2021 року до матеріалів справи приєднано рапорт інспектора ВРОМ ДТП УПП в Полтавській області ДПП лейтенантом поліції Камуз М.В. від 12.12.2021 року, відповідно до якого ним було опитано гр. ОСОБА_4 , яка повідомила, що розуміє мову на якій розмовляє громадянин Індії ОСОБА_2 , але підтверджуючих документів, що вона є перекладачем немає.

Також до матеріалів справи письмові пояснення гр. ОСОБА_4 , яка вказує, що 28.10.2021 близько 17:00 год їй зателефонував знайомий ОСОБА_2 і попросив, що вона була присутня при складанні працівниками поліції відносно нього протоколів, так як вона розуміє мову на якій розмовляє ОСОБА_2 , однак документів, які б це підтверджували вона не має.

Разом з тим, недоліки, зазначені у постанові суду від 29.11.2020 року фактично усунуті не були.

Поряд з вищенаведеним, звертаю увагу, що обов'язок щодо належного складання протоколу про адміністративне правопорушення, який відповідно до ст. 251 КУпАП є одним з доказів у справі про адміністративне правопорушення, та надання доказів на підтвердження викладених в протоколі відомостей, покладається на особу, яка має право складати відповідний протокол, та не може бути перекладено на суд.

Відповідно вимог ст. 278 КУпАП, при підготовці до розгляду справи, суддя повинен перевірити правильність складання протоколу про адміністративне правопорушення.

Відповідно до п. 24 Постанови Пленуму Верховного Суду України № 14 від 23.12.2005 р. (з наступними змінами та доповненнями), визнано правильною практику тих суддів, які вмотивованими постановами повертають протоколи про адміністративні правопорушення, складені без додержання вимог КУпАП, відповідному органу для належного оформлення.

Враховуючи викладене, зважаючи на те, що в матеріалах справи відсутні відомості про те, що під час складання протоколів та оформлення матеріалів справи було дотримано вимоги закону та забезпечено громадянину Індії ОСОБА_2 можливість належним чином користуватись процесуальними правами, передбаченими в ст. 268 КУАП, реалізувати своє право на захист, суд приходить до висновку про порушення порядку оформлення протоколу про адміністративне правопорушення відносно ОСОБА_2 , у зв'язку з чим вважає, що матеріал про притягнення його до адміністративної відповідальності за ст. 122-4, ст. 124 КУпАП підлягає поверненню на доопрацювання.

Керуючись ст. ст. 256, 268, 280 КУпАП, суд-

ПОСТАНОВИВ:

Адміністративний матеріал про притягнення ОСОБА_1 до адміністративної відповідальності за ст. 122-4, ст. 124 КУпАП направити до Управління патрульної поліції в Полтавській області Департаменту патрульної поліції Національної поліції України для належного оформлення.

Постанова оскарженню не підлягає.

Суддя Ленінського районного суду м. Полтави Р. І. Тимчук

Попередній документ
102108285
Наступний документ
102108287
Інформація про рішення:
№ рішення: 102108286
№ справи: 553/3009/21
Дата рішення: 22.12.2021
Дата публікації: 24.12.2021
Форма документу: Постанова
Форма судочинства: Адмінправопорушення
Суд: Подільський районний суд міста Полтави
Категорія справи: Справи про адмінправопорушення (з 01.01.2019); Адміністративні правопорушення на транспорті, в галузі шляхового господарства і зв’язку; Порушення правил дорожнього руху, що спричинило пошкодження транспортних засобів, вантажу, автомобільних доріг, вулиць, залізничних переїздів, дорожніх споруд чи іншого майна
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Призначено склад суду (30.03.2022)
Дата надходження: 30.03.2022
Предмет позову: про притягнення до адміністративної відповідальності гр. Санджай за ст. 124 КУпАП, ст. 122-4 КУпАП
Розклад засідань:
05.09.2022 13:40 Ленінський районний суд м.Полтави