Ухвала від 06.12.2021 по справі 522/15086/21

Справа № 522/15086/21

Провадження № 2/522/7869/21

УХВАЛА

про прийняття позовної заяви та відкриття провадження у справі

06 грудня 2021 року м. Одеса

Суддя Приморського районного суду міста Одеси Ковтун Ю.І., дослідивши матеріали цивільної справи за позовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2 про розірвання шлюбу,

ВСТАНОВИВ:

До Приморського районного суду м. Одеси надійшла позовна заява ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 (РНОКПП НОМЕР_1 , зареєстрована за адресою: АДРЕСА_1 ) до ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_2 (останнє відоме місце реєстрації: АДРЕСА_2 ) про розірвання шлюбу.

Ухвалою Приморського районного суду м.Одеси від 17 вересня 2021 року позовну заяву ОСОБА_1 було залишено без руху та надано позивачу строк 10 днів з дня вручення зазначеної ухвали для усунення недоліків.

Ухвалою Приморського районного суду м.Одеси від 18 жовтня 2021 року ОСОБА_1 продовжено процесуальний строк для усунення недоліків позовної заяви.

Недоліки, зазначені в ухвалі Приморського районного суду м.Одеси від 17 вересня 2021 року позивачем усунуто.

Позовна заява відповідає вимогам ст.ст. 175, 177 ЦПК України.

Підстави для залишення позовної заяви без руху та відмови у відкритті провадження відповідно до ст.ст. 185, 186 ЦПК України, відсутні.

До суду надійшли відповіді з Відділу адресно-довідкової роботи ГУ ДМС України в Одеській області, відповідно до яких позивач ОСОБА_1 зареєстрована за адресою: АДРЕСА_3 , відповідач ОСОБА_2 по м.Одесі та Одеській області зареєстрованим не значиться.

Згідно ч. 3 ст. 274 ЦПК України при вирішенні питання про розгляд справи в порядку спрощеного або загального позовного провадження суд враховує: ціну позову; значення справи для сторін; обраний позивачем спосіб захисту; категорію та складність справи; обсяг та характер доказів у справі, в тому числі чи потрібно у справі призначати експертизу, викликати свідків тощо; кількість сторін та інших учасників справи; чи становить розгляд справи значний суспільний інтерес, думку сторін щодо необхідності розгляду справи за правилами спрощеного позовного провадження.

Відповідно до п. 4 ч. 6 ст. 19, п. 1 ч.4 ст. 274 ЦПК України, справа віднесена до малозначних, а тому може бути розглянута за правилами спрощеного позовного провадження з повідомленням (викликом) сторін.

Відповідно до ч.8 ст.130 ЦПК України особам, які проживають за межами України, судові повістки вручаються в порядку, визначеному міжнародними договорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України, в разі відсутності таких - у порядку, встановленому статтею 502 ЦПК України.

Як вбачається зі змісту позовної заяви, відповідач ОСОБА_2 , є громадянином Російської Федерації та останнє відоме місце реєстрації: АДРЕСА_2 .

У зв'язку з тим, що відповідач по справі є іноземцем, виникає необхідність вручити останньому судові документи та допитати його шляхом звернення з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.

Відповідно до умов Мінської Конвенції «Про правову допомогу та правові відносини по цивільним, сімейним та кримінальним справам» від 22.01.1993 є необхідність доручити компетентним органам Російської Федерації вручити документи відповідачу та провести його допит.

Відповідно до ст. 498 ЦПК України, у разі якщо в процесі розгляду справи суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, суд України може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Доручення суду України надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено, - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.

Так, статтею 499 ЦПК України визначена зміст і форма судового доручення про надання правової допомоги, зокрема, судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. (ч. 3 ст. 499 ЦПК України).

У разі наявності міжнародного договору з питань надання правової допомоги в цивільних справах, чинного у відносинах між Україною та іноземною державою, використовується Інструкція про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затверджена наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України від 27 червня 2008 року № 1092/5/54.

Розділом VIII Інструкції визначені особливості виконання Конвенції про правову допомогу та правові відносини в цивільних, сімейних та кримінальних справах 1993 року та Протоколу до неї 1997 року здійснюється згідно з відповідними положеннями цієї Інструкції з урахуванням викладеного в пунктах 8.2 - 8.4.

Конвенція про правову допомогу та правові відносини у цивільних, сімейних та кримінальних справах 1993 року (далі - Конвенція 1993 року) діє у редакції 1993 року у відносинах України з Азербайджанською Республікою, Киргизькою Республікою, Туркменістаном, Республікою Узбекистан та Грузією. У відносинах з Республікою Білорусь, Республікою Казахстан, Республікою Таджикистан, Республікою Вірменія, Російською Федерацією та Республікою Молдова статті Конвенції 1993 року, змінені Протоколом до неї 1997 року, застосовуються у редакції цього Протоколу (п. 8.2 Інструкції).

З урахуванням п. 2.3 Інструкції, доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України. Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України. Документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову.

Також слід зазначити, що положеннями ст. 79 Закону України «Про нотаріат» та Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22 лютого 2012 року № 296/5, нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови. Якщо нотаріус не знає відповідних мов, переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус. При цьому, перекладач разом з документом, що встановлює його особу, повинен надати документ, який підтверджує його кваліфікацію.

Враховуючи викладене, у зв'язку з тим, що до позовної заяви та додатків до позову додано копії документів складених на українській мові, які не містять відповідного перекладу згідно з вищезазначеними нормами, позивачу необхідно надати до суду переклад документів доданих до позову та саму копію позовної заяви для відповідача, на мові запитуваної держави, а саме на російській мові, як вимагає Конвенція 1993 року та Інструкція про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень.

Одночасно має бути поданий документ, з якого вбачатиметься, що у особи, яка здійснила переклад, є такий дозвіл (сертифікат або інший дозвільний документ).

Керуючись ст. ст.184-187, 275, 278- 279 ЦПК України,

УХВАЛИВ:

Прийняти до розгляду та відкрити провадження у справі за позовною заявою ОСОБА_1 до ОСОБА_2 про розірвання шлюбу.

Справу розглядати за правилами спрощеного позовного провадження з повідомленням (викликом) сторін.

Судове засідання для розгляду справи по суті призначити на 22 грудня 2021 року о 13 годині 30 хвилин.

Судове засідання відбудеться в залі судових засідань № 110 у приміщенні Приморського районного суду м. Одеси (вул. Балківська, 33, 1 поверх).

В судове засідання викликати учасників справи.

Зобов'язати позивача надати до суду завірений переклад позовної заяви з доданими до неї документами на мові запитуваної держави, якою в даному випадку є Російська Федерація (у двох примірниках) для подальшого можливого звернення з судовим дорученням до іноземного суду. Одночасно має бути поданий документ, з якого вбачатиметься, що у особи, яка здійснила переклад, є такий дозвіл (сертифікат або інший дозвільний документ).

Встановити відповідачу п'ятнадцятиденний строк з дня вручення даної ухвали для подання відзиву на позовну заяву. У зазначений строк відповідач має право надіслати суду відзив на позовну заяву, який повинен відповідати вимогам ст. 178 ЦПК України.

У разі ненадання відповідачем відзиву у встановлений судом строк без поважних причин суд вирішує справу за наявними матеріалами (ч. 8 ст. 178 ЦПК України).

Відповідно до ч. 1 ст. 193 ЦПК України у строк для подання відзиву відповідач має право пред'явити зустрічний позов.

Встановити позивачу п'ятиденний строк з дня отримання відзиву для подання відповіді на відзив, яка має відповідати вимогам ст.179 ЦПК України, копія якої одночасно з поданням до суду повинна бути надіслана іншим учасникам справи.

Встановити відповідачу п'ятиденний строк з дня отримання відповіді на відзив для подання заперечення, яке має відповідати вимогам ст. 180 ЦПК України, копія якого одночасно з поданням до суду повинна бути надіслана іншим учасникам справи.

Сторони можуть отримати інформацію щодо даної справи в мережі Інтернет за веб-адресою сторінки на офіційному веб-порталі судової влади України - http://pm.od.court.gov.ua/sud1522/.

Копію ухвали про відкриття провадження у справі разом з копією позовної заяви та копіями доданих до неї матеріалів надіслати учасникам справи.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання суддею.

Суддя Ю.І.Ковтун

Попередній документ
101696811
Наступний документ
101696813
Інформація про рішення:
№ рішення: 101696812
№ справи: 522/15086/21
Дата рішення: 06.12.2021
Дата публікації: 29.08.2022
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Цивільне
Суд: Приморський районний суд м. Одеси
Категорія справи: Цивільні справи (з 01.01.2019); Справи позовного провадження; Справи у спорах, що виникають із сімейних відносин, з них; про розірвання шлюбу
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Розглянуто: рішення набрало законної сили (22.05.2024)
Дата надходження: 12.08.2021
Предмет позову: про розірвання шлюбу
Розклад засідань:
22.12.2021 13:30 Приморський районний суд м.Одеси
04.04.2024 13:30 Приморський районний суд м.Одеси
30.04.2024 09:50 Приморський районний суд м.Одеси
Учасники справи:
головуючий суддя:
КОВТУН ЮЛІЯ ІВАНІВНА
суддя-доповідач:
КОВТУН ЮЛІЯ ІВАНІВНА
відповідач:
Бабась Олексій Федорович
позивач:
Бабась Анастасія Василівна
представник позивача:
Сабірова Світлана Миколаївна