Рішення від 17.06.2010 по справі 16/03-10

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ХАРКІВСЬКОЇ ОБЛАСТІ

Держпром, 8-й під'їзд, майдан Свободи, 5, м. Харків, 61022,

тел. приймальня (057) 705-14-50, тел. канцелярія 705-14-41, факс 705-14-41

РІШЕННЯ
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

"17" червня 2010 р. Справа № 16/03-10

вх. № 024/6-16

Суддя господарського суду

при секретарі судового засідання

за участю представників сторін:

позивача - Поєдинцев Є.В., довіреність №02022010/1 від 02.02.2010 р.;

відповідача - ОСОБА_1, довіреність від 10.02.2010 р.;

розглянувши справу за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю "Інтер-Фільм", м. Одеса

до Фізичної особи - підприємця ОСОБА_3

про стягнення 81250,00 грн.

ВСТАНОВИВ:

Позивач просить стягнути з відповідача компенсацію за порушення майнових авторських прав у розмірі 81250,00 грн., на тій підставі, що позивачу відповідно до ліцензійних договорів передано виключні авторські права на використання аудіовізуальних творів; вказуючи, що під час проведення перевірки про порушення законодавства в сфері інтелектуальної власності державним інспектором з питань інтелектуальної власності 07.05.2009р. було встановлено, що в орендованому відповідачем торговому місці-кіоску, який розташований в приміщенні магазину "Фокстрот" за адресою: м. Харків, пр. Тракторобудівників, 59/56 здійснювалось розповсюдження примірників фільмів, авторські права на які належать ТОВ "Інтер-фільм": "Обитаемый остров",(частина 1, два примірника), "Мистер и миссис Смит", "Юленька"( два примірника), "Тайна Чингис Хаана", "Апостол", "В июне 1941", "Перевозчик 3" два примірники), "Ликвидация", "Офицеры-2".

11.02.2010 р. представник відповідача надав до канцелярії господарського суду відзив на позовну заяву в якому вказує, що надані відповідачем документи не можуть бути доказами по справі, оскільки не встановлюють факт порушення відповідачем авторських прав позивача і відповідно не мають значення для справи. Вважає, що висновок державного інспектора з питань інтелектуальної власності щодо припинення розповсюдження контрафактних примірників є суб'єктивною думкою даної посадової особи, складення даного висновку не передбачено жодним нормативним актом, а тому він не може мати жодної юридичної сили; акт фіксації розповсюдження об'єктів авторського права складений не уповноваженою на те особою за відсутності відповідача або її представника і не доводить факт розповсюдження вказаних у акті примірників творів відповідачем. Протокол про адміністративне правопорушення складений не стосовно відповідача, а щодо ОСОБА_5, яка не є посадовою особою відповідача і не пов'язана з відповідачем жодними трудовими правовідносинами. Акт закупки не є доказом розповсюдження об'єктів авторського права позивача, оскільки до акту не додано касовий чек (квитанція) або інший документ, який би підтверджував продаж (розповсюдження) даних дисків. Вважає, що позивач не надав суду доказів які доводять розповсюдження даних примірників саме відповідачем. Зазначає, що додані до позовної заяви копії ліцензійних договорів не можуть бути доказом наявності у позивача майнових прав на вказані у позовній заяві аудіовізуальні твори. Просить у задоволенні позову відмовити. Надав докази зміни прізвища відповідача.

10.03.2010 року позивач надав до суду клопотання, в якому вказує, що відповідач змінила прізвище з ОСОБА_3 на ОСОБА_3, у зв'язку з чим просив вважати відповідачем по справі ФО-П ОСОБА_3. Розглянувши клопотання представника позивача, додані до неї документи та наявні в справі матеріали суд прийшов до висновку про його задоволення.

11.03.2010 року позивач надав суду додаткові докази в обґрунтування наявності у позивача виключних авторських прав на вказані аудіовізуальні твори:

- договір від 01.02.2008 року № КУ-08-014 про надання послуг на виробництво фільму під робочою назвою «Офіцери-2» між ЗАТ «Централ Партнершип» та ТОВ «Елегія»;

- додаткову угоду від 16.02.2009 року №23/09/СР до Договору №2/СР від 1.01.2007 року між ЗАТ «Централ Партнершип» та CP Media Limited про передачу прав на фільм «Офіцери-2»;

- договір від 31.01.2007 року №КУ-07-003 про надання послуг на виробництво фільму під робочою назвою «Апостол» між ЗАТ «Централ партнер шип» та ТОВ «Софіт»;

- додаткову угоду від 9.01.2008 року №18/08/СР до Договору №2/СР від 1.01.2007 року між ЗАТ «Централ Партнершип» та CP Media Limited про передачу прав на фільм «Апостол»;

- договір №АВТ-05-054 про надання послуг на виробництво фільму під робочою назвою «Ліквідація» від 2.08.2005 року між ЗАТ «Централ партнершип» та ТОВ «ДМ Студіо»;

додаткову угоду від 1.01.2009 року №02-1/09/СР до Договору №2/СР від 1.01.2007 року між ЗАТ «Централ Партнершип» та CP Media Limited про передачу прав на фільм «Ліквідація»;

- договір між EUROPACORP та CP Media Limited (на англійській мові);

- додаткову угоду від 1.01.2009 року №02/09/СР до Договору №2/СР від 1.01.2007 року між ЗАТ «Централ Партнершип» та CP Media Limited про передачу прав на фільм «Містер і Місіс Сміт»;

- договір №КУ-07-004 про надання послуг на виробництво фільму під робочою назвою «июнь» від 5.02.2007 року між ЗАТ «Централ партнершип» та ТОВ «ТПО Кінокомпанія М2Ф»;

- додаткову угоду від 1.01.2010 року №02/10/СР до Договору №2/СР від 1.01.2007 року між ЗАТ «Централ Партнершип» та CP Media Limited про передачу прав на фільм «В июне 1941-го»;

- договір №34-2006-ІІ на створення фільму «Обитаемый остров» від 29.05.2006 року між ТОВ «Кінокомпанія Нон-стоп Продакшн» та ТОВ «Арт пікчерс студія»;

- Агентський договір №БК-01-2006/А від 22.05.2006 року між ТОВ «Арт пікчерс студія» та ТОВ «Бізнес контакт» на виробництво фільму «Обитаемый остров»;

- Ліцензійний договір №Ч1-2/08 від 22.01.2009 року між ТОВ «Бізнес контакт» та ТОВ «СР Діджітал» про передачу прав на фільм «Обитаемый остров»( фільм 1);

Додаткова ліцензійна угода №СР-7 від 21.01.2009 року до Ліцензійного договору №СР-2 від 3.05.2008 року між ТОВ «СР Діджитал» та АЛМЕНЕДА Холдінгс Лімітед про передачу прав на фільм «Обитаемый остров»( частина перша);

- Ліцензійний договір від 6.02.2009 року між Некомерційним партнерством «Генеральна дирекція міжнародних кінофестивалів «Інтерфест» та ТОВ «СР Діджітал» про передачу прав на використання фільму «Юленька»;

- Додаткову ліцензійну угоду №СР-12 від 5.03.2009 року до Ліцензійного договору №СР-11 від 26.01.2009 року між ТОВ «СР Діджітал» та АЛМЕДЕНА Холдінгс Лімітід про передачу прав на фільм «Юленька»;

- Ліцензійний договір №ЧХ-0709 від 3.03.2009 року між ТОВ «Ургел В» та ТОВ «СР Діджітал» про передачу прав на фільм «Тайна Чингиз Хаана»;

- Motion picture License agreement №MRMRSSMITH-CІS\05 від 20.04.2005 року між CP International LLC та Central Partnership (на англійській мові, без перекладу);

- Special conditions of Motion picture license agreement №MRMRSSMITH-CTS\05 від 20.04.2005 року (на англійській мові, без перекладу);

- General conditions of Motion picture license agreement №MRMRSSMITH-CTS\05 від 20.04.2005 року (на англійській мові, без перекладу).

Дані договори та додаткові угоди надані до суду у вигляді копій, завірених представником позивача (ТОВ «Інтер-Фільм»), стосуються аудіовізуальних творів «Офіцери-2», «Апостол», «Ліквідація», «Містер і Місіс Сміт», «В июне 1941-го», «Обитаемый остров», «Юленька», «Тайна Чингиз Хана». За клопотанням представника позивача судом було витребувано від Державної служби кінематографії України належним чином засвідчені копії документів (угод, контрактів, договорів) наданих для одержання Прокатних посвідчень:

- №1554-1556.2008В, згідно якого ТОВ "Інтер-Фільм" одержало право на розповсюдження i демонстрування фільму "Апостол", терміном дії прав до 31.12.2009 р.;

- №12535-12544.2008В, згідно якого ТОВ "Інтер-Фільм" одержало право на розповсюдження i демонстрування фільму "Ликвидация", терміном дії прав до 31.12.2009 р.;

- №2633-2634.2009В, згідно якого ТОВ "Інтер-Фільм" одержало право на розповсюдження i демонстрування фільму "Юленька", терміном дії прав до 05.03.2010 р.;

- №19.2765.2009В, згідно якого ТОВ "Інтер-Фільм" одержало право на розповсюдження i демонстрування фільму "Тайна Чингиз Хаана", терміном дії прав до 24.03.2010 р.;

- №14.965.2009В, згідно якого ТОВ "Інтер-Фільм" одержало право на розповсюдження і демонстрування фільму "Обитаемый остров (Часть1)", терміном дії прав до 22.01.2010 р.;

- №645-652.2009В, згідно якого ТОВ "Інтер-Фільм" одержало право на розповсюдження і демонстрування фільму "Мистер и миссис Смит"", терміном дії прав до 31.12.2009 р.;

- №14.2730.2009В, згідно якого ТОВ "Інтер-Фільм" одержало право на розповсюдження i демонстрування фільму "Офицеры-2", терміном дії прав до 31.12.2009 р.;

- №16.11040.2008В, згідно якого ТОВ "Інтер-Фільм" одержало право на розповсюдження i демонстрування фільму "Перевозчик-3", терміном дії прав до 31.12.2009 р.;

- №3814-3815.2008В, згідно якого ТОВ "Інтер-Фільм" одержало право на розповсюдження i демонстрування на ряд фільмів, у тому числі на фільм "В июне 1941-го", терміном дії прав до 31.12.2009 р.; які були надані суду.

Представник позивача у судовому засіданні позовні вимоги підтримує в повному обсязі.

Представник відповідача у судовому засіданні позовні вимоги не визнає з підстав, зазначених у відзиві.

Розглянувши матеріали справи, повно та всебічно дослідивши обставини справи та докази на їх підтвердження, вислухавши представників сторін, судом встановлено наступне.

Особисті немайнові права і майнові права авторів та їх правонаступників, пов'язані із створенням та використанням творів науки, літератури і мистецтва - авторське право, і права виконавців, виробників фонограм і відеограм та організацій мовлення - суміжні права охороняє Закон України "Про авторське право і суміжні права" (далі - Закон).

Статтею 7 Закону передбачено, що суб'єктами авторського права є, зокрема, автори творів та особи, яким автори передали свої авторські майнові права.

Відповідно до ч. 3 ст. 426 ЦК України використання об'єкта права інтелектуальної власності іншою особою здійснюється з дозволу особи, яка має виключне право дозволяти використання об'єкта права інтелектуальної власності, крім випадків правомірного використання без такого дозволу, передбачених цим Кодексом та іншим законом.

Відповідно до статті 8 Закону до об'єктів авторського права віднесено, зокрема, аудіовізуальні твори.

Згідно із ст. 17 Закону авторами аудіовізуального твору є: а) режисер-постановник; б) автор сценарію і (або) текстів, діалогів; в) автор спеціально створеного для аудіовізуального твору музичного твору з текстом або без нього; г) художник-постановник; д) оператор-постановник.

Під час проведення перевірки про порушення законодавства в сфері інтелектуальної власності державним інспектором з питань інтелектуальної власності 07.05.2009р. було встановлено, що в торговому місці-кіоску, який розташований в приміщенні магазину "Фокстрот" за адресою: м. Харків, пр. Тракторобудівників, 59/56 ОСОБА_5 здійснювала реалізацію примірників фільмів: "Обитаемый остров",(частина 1, два примірника), "Мистер и миссис Смит", "Юленька"( два примірника), "Тайна Чингис Хаана", "Апостол", "В июне 1941", "Перевозчик 3" Два примірники), "Ликвидация", "Офицеры-2". Постановою Московського районного суду м. Харкова накладено на ОСОБА_5 адміністративне стягнення у вигляді штрафу за незаконне розповсюдження примірників аудіовізуальних творів.

Причиною виникнення спору стало питання про наявність підстав для висновку про порушення відповідачем майнових авторських прав позивача.

22.01.2009 р. Державна служби кінематографії України видала державне (прокатне) посвідчення №14.965.2009В, згідно якого ТОВ "Інтер-Фільм" одержало право на розповсюдження і демонстрування фільму "Обитаемый остров (Часть1)", ( дом. відео) терміном дії прав до 22.01.2010 р. В обґрунтування наявних прав надано ( т.3, а.с.110-136):

- договір № 34-2006-ІІ від «29» травня 2006 р. згідно якого Товариство з обмеженою відповідальністю «Арт Пікчерс Студія», іменоване надалі «Компанія», що діє від імені та за рахунок ТОВ «Бізнес Контакт» відповідно до агентського договору № БК - 01-2006/А від 22.05.2006 р., замовило Товариству з обмеженою відповідальністю «Кінокомпанія Нон-стоп Продакшн», що іменується надалі "Продюсер" виробництво аудіовізуального твору, що складається з двох частин (далі по тексту «Фільм»): назва: «Обитаемый остров», автор сценарію: «ОСОБА_8, режисер: ОСОБА_9,

В цьому Договорі під «замовленням виробництва» Фільму розуміється надання Продюсером Компанії ліцензії на Фільм і права контролювати випуск Фільму відповідно до умов цього Договору.

Відповідно п.п. 1.2 - 1.4 договору № 34-2006-ІІ від «29» травня 2006 р. Продюсер після закінчення виробництва передає, а Компанія отримує всі виняткові майнові права на Фільм і створені в процесі випуску Фільму матеріали, включаючи виключні права здійснювати або дозволяти здійснювати: прем'єрне використання Фільму;багаторазову передачу Фільму в ефір, в тому числі через супутник (у всіх видах і системах телебачення, як безкоштовного, так і платного); багаторазове повідомлення Фільму для загального відома по кабелю (у всіх видах і системах телебачення, як безкоштовного, так і платного);публічний показ, публічного виконання і будь-якого іншого публічного сповіщення Фільму в тому числі по телекомунікаційних мережах і системах, включаючи мережу Інтернет); фрагментарний показ Фільму; відтворення (тиражування) Фільму на будь-яких носіях будь-яким тиражем;розповсюдження Фільму на будь-яких носіях будь-якими способами; переклад Фільму будь-якими мовами, а також субтитрування, дублювання і озвучування Фільму на будь-яких мовах; переклад Фільму в цифрову форму; переробку Фільму, зокрема, використання тієї ж теми, ситуації, персонажів, діалогів і так далі для створення на його основі самостійних творів, включаючи створення іншого аудіовізуального твору;право на продовження (розвиток) теми (сюжету) сценарію Фільму з використанням тих же персонажів; експорт і імпорт Фільму;використання Фільму і будь-яких його елементів, в тому числі використання зображення, зафіксованого у Фільмі, музичних творів, спеціально написаних для Фільму, зорових, звукових образів і кадрів з Фільму, назв, декорацій, костюмів і так далі, при виробництві (відтворенні), рекламі і збуті будь-яких творів, товарів і послуг; розміщення у Фільмі реклами в будь-яких формах, що не суперечать законодавству території, на якій розповсюджується реклама, зокрема у формі «бегущей строки», і переривання Фільму інформаційними повідомленнями; переуступку (субліцензування) третім особам будь-яких отриманих за даною угодою прав на використання Фільму і матеріалів, створених в процесі випуску Фільму;і інші майнові авторські права, передбачені законодавством Російської Федерації, а також законодавством інших країн.

Вище перелічені виняткові права належать Компанії па території всіх країн світу, включаючи Російську Федерацію, на термін з моменту закінчення випуску Фільму, передбаченого графіком фінансування (Додаток №1 до Договору, що є невід'ємною частиною цього Договору, далі -«Графік фінансування») до закінчення терміну дії авторського права на Фільм.

В цьому Договорі під «прем'єрним використанням» Фільму розуміється право Компанії здійснювати використання Фільму вперше всіма способами, вказаними вище в п. 1.2, тобто, Фільм до здійснення Компанією своїх прав ні третіми особами, ні Продюсером на території всіх країн світу, включаючи Російську Федерацію, не використовувався.

Фільм створюється на основі сценарію Фільму (далі - «Сценарій»), який передається Компанією Продюсерові не пізніше, ніж через п'ять днів з моменту підписання цього Договору, і у відповідності Графіком фінансування.

Компанія має право в цілях просування, пропаганди і реклами Фільму, в тому числі до обнародування Фільму, самостійно або із залученням третіх осіб виробляти, публікувати і поширювати інформаційні і рекламні матеріали, окремі, що містять, окремі епізоди, частини або адаптації літературних творів, по мотивах яких створюється Фільм, в тому числі елементи не завершеного виробництва Фільму.

Відповідно Ліцензійного договору № Ч1-2/08 від 22 січня 2009р. Товариство з обмеженою відповідальністю «Бізнес-Контакт», іменоване надалі «Ліцензіар» зобов'язалось надати Товариству з обмеженою відповідальністю «СР Діджітал», що іменується надалі «Ліцензіат Права на використання Фільму - аудіовізуального твору під назвою: «Обитаемый остров» (Фільм 1) (режисер: ОСОБА_9, на умовах і в порядку, передбаченому в цьому договорі, а Ліцензіат зобов'язується виплатити Ліцензіару встановлену цим Договором винагороду за надання таких Прав:

Згідно п.1.2. Договору Ліцензіар надає Ліцензіату на виключній основі Право на використання Фільму (майнові права) наступними способами: шляхом розповсюдження екземплярів Фільму з метою їх приватного (некомерційною) перегляду, за допомогою продажу або іншого відчуження; шляхом прокату екземплярів Фільму; шляхом імпорту екземплярів Фільму ( в тому числі на території України);

За даною угодою Ліцензіар також надає Ліцензіату на невиключній основі Право на використання Фільму (майнові права) такими способами: шляхом відтворення і передачі в ефір, повідомлення для загального відома по кабелю і/або в Інтернеті на сайті Ліцензіата (www.cpdvd.ru) і сайтах компаній-партнерів Ліцензіата окремих фрагментів із фільму (загальною тривалістю не більше 3 (трьох хвилин) з метою реклами і анонсування розповсюдження екземплярів Фільму;шляхом рекламування і анонсування екземплярів Фільму, за допомогою зовнішньої реклами, повідомлення в пресі, а також в Інтернеті на сайті Ліцензіата (www.cpdvd.ru) і сайтах компаній-партнерів Ліцензіата;

Ліцензіат має право використовувати екземпляри Фільму в якості додатку до спеціальних видань Ліцензіата або третіх осіб в єдиній упаковці: а) в сукупності з іншими аудіовізуальними творами, записаними на цифрові дискові носії; б) у сукупності з друкарськими виданнями (журналами, книгами і тому подібне).

Згідно п.1.5. Договору всі інші права на використання Фільму, прямо не передані Ліцензіату і що не витікають із суті цього Договору, зберігаються за Ліцензіаром. Для мети цього Договору Сторони пришли до угоди укласти Договір комісії, на підставі якого Ліцензіар передає Ліцензіату екземпляри Фільму для реалізації.

Відповідно умов Додаткової Ліцензійної угоди від 21.01.2009 р. №СP-7 до Ліцензійної Угоди №СP-2 від „03” травня 2008 р. Ліцензіар: ТОВ „СР Діджітал” передає Ліцензіату - Компанія (АЛМЕДЕНА ХОЛДІНГС ЛІМІТІД), а Ліцензіат отримує від Ліцензіара перераховані в статті 4 Ліцензійних угод виняткові майнові права на використання Фільмів в межах дозволеної Території, протягом дозволеного Терміну, на дозволеній Мові відповідно до всіх інших умов Ліцензійної угоди.

Згідно статті 4 додаткової угоди Ліцензіар передає Ліцензіату виключні права на розповсюдження (продаж і прокат) фільму «Обитаемый остров» (ЧАСТИНА1), режисер - ОСОБА_9 на території України, Білорусії, Молдови, Казахстану на дозволеній Мові на відеокасетах, DVD-носіях, відеодисках (далі «Носії») для перегляду покупцями на домашньому пристрої. Всі інші майнові права беззастережно зберігаються за Ліцензіаром. Ліцензіат має право поширювати не більше 700 000 (Сімсот тисяч) екземплярів кожного Фільму на Носіях. Ліцензіат має право за свій рахунок оформити упаковку Носіїв для кожного Фільму, використовуючи надані Ліцензіаром Вихідні матеріали. Ліцензіар передає Ліцензіату невиняткове право рекламувати і просувати, будь-який з Фільмів разом із правом використовувати уривки із Фільмів, не перевищуючі 3 (три) хвилини такої реклами. Ліцензіат має право використовувати Фільм, перекладений дозволеною Мовою і змінювати оригінальну назву Фільмів. Права на фільм надаються Ліцензіату з 22.01.2009 р. по 22.01.2010 р.;

Відповідно до умов ліцензійного договору № 7 s від 01.10.2008 р. та акту передачі прав від 20.01.2009 р. Компанія АЛМЕДЕНА ХОЛДІНГС ЛІМІТІД ( ліцензіар) передала, а позивач ( ліцензіат) отримав на строк з 22.01.2009 р. по 22.01.2010 р. наступні права на використання фільму «Обитаемый остров» (ЧАСТИНА1): виключні права на відтворення фільму на носіях; виключні права на розповсюдження екземплярів фільму з метою їх приватного (некомерційного) перегляду, шляхом продажу, передачі в прокат і так далі; виключні права на рекламні та інформаційні матеріали, фотографії, слайди, будь-які елементи фільму, зразки логотипів, торгові марки та інші матеріали для виробництва носіїв та упаковки готового екземпляра фільму а також поліграфічного оформлення оригінальної упаковки; невиключне право на відтворення та виконання окремих фрагментів із фільму загальною тривалістю не більше трьох хвилин шляхом їх передачі в ефір і доведення до загального відома по кабелю з метою реклами та анонсування розповсюдження екземплярів фільму; невиключне право на рекламування та анонсування екземплярів фільму зовнішньої реклами та повідомлень пресі; виключне право на запис реклами та/або будь-якої іншої інформації у вільному місці, екземплярі фільмів не порушуючи цілісності фільмів; всі інші права на використання фільмів, прямо не передані ліцензіату і не витікаючи із умов цього договору, зберігаються за ліцензіаром.

05.03.2009 р. Державна служби кінематографії України видала державне (прокатне) посвідчення №2633 - 2634.2009В, згідно якого ТОВ "Інтер-Фільм" одержало право на розповсюдження і демонстрування фільму "Юленька", ( дом. відео) терміном дії прав до 05.03.2010 р. В обґрунтування наявних прав надано (т.3, а.с.70-91): Ліцензійний договір від 06 лютого 2009 р. відповідно якого Некомерційне партнерство «Генеральна дирекція міжнародних кінофестивалів «Інтерфест» (НП «ІНТЕРФЕСТ»), іменоване надалі „Ліцензіар” надало, а Товариство з обмеженою відповідальністю «СР Діджітал», іменоване надалі «Ліцензіат» отримує Права на використання Фільму аудіовізуальний твір під назвою: «Юленька» наступними способами: шляхом відтворення Фільму на Носіях; шляхом розповсюдження екземплярів Фільму з метою їх приватного (некомерційного) перегляду, шляхом продажу або іншого відчуження;шляхом прокату екземплярів Фільму; шляхом імпорту екземплярів Фільму на Території у тому числі України; шляхом відтворення Фільму на Носіях і розповсюдження (у т.ч. прокат) екземплярів Фільму на мові оригінальної версії Фільму, а також на мовах перекладів відповідно пункту 1.3.4. цього Договору у формі субтитрів, дублювання або озвучування; 1.2.6. шляхом запису реклами і/або будь-якої іншої інформації у вільний просторі екземпляра Фільму не порушуючи цілісності Фільму;

По цьому Договору Ліцензіар, також надає Ліцензіату на не винятковій основі Право на використання Фільму (майнові права) наступними способами:шляхом використання рекламних і інформаційних матеріалів фотографій, слайдів, будь-яких елементів Фільму, зразків, логотипів, торгових марок і інших матеріали для виробництва Носіїв і упаковок готового екземпляра Фільму, а також поліграфічного оформлення оригінальних упаковок, а також для реклами; шляхом відтворення і передачі в ефір, повідомлення для загального відома по кабелю та у Інтернеті на сайті Ліцензіата (www.cpdyd.ru) і сайтах компаній партнерів Ліцензіата окремих фрагментів із Фільму (загальною тривалістю не більше 3 (три) хвилини) з метою реклами і анонсування розповсюдження екземплярів фільму: шляхом рекламування та анонсування екземплярів Фільму, шляхом зовнішньої реклами, повідомлень у пресі, а також в Інтернеті на сайті Ліцензіата(www.срdvd.ru) і сайтах компаній партнерів Ліцензіата ; шляхом перекладу оригінальної версії Фільму на державні мови Території,за виключенням перекладу на англійську або німецьку мови.

Згідно п. 1.4 цього договору всі інші права на використання Фільму, прямо не передані Ліцензіату і не витікаючи із суті цього Договору, зберігаються за Ліцензіаром.

Відповідно умов Додаткової Ліцензійної угоди від 05.03.2009 р. №СP-12 до Ліцензійної Угоди №СP-11 від 26.01 2009 р. Ліцензіар: ТОВ „СР Діджітал” передає Ліцензіату - Компанія (АЛМЕДЕНА ХОЛДІНГС ЛІМІТІД), а Ліцензіат отримує від Ліцензіара перераховані в статті 4 Ліцензійних угод виняткові майнові права на використання Фільму «Юленька», в межах дозволеної Території - України, Білорусії, Молдови, Казахстану, протягом дозволеного Терміну з 05.03.2009 р. по 05.03.2010 р., на дозволеній Мові відповідно до всіх інших умов Ліцензійної угоди.

Згідно статті 4 додаткової угоди Ліцензіар передає Ліцензіату виключні права на виробництво ( відтворення, тиражування та розповсюдження (продаж і прокат) фільмів на дозволеній Мові на відеокасетах, DVD-носіях, відеодисках (далі «Носії») для перегляду покупцями на домашньому пристрої; всі інші майнові права беззастережно зберігаються за Ліцензіаром; ліцензіат має право поширювати не більше 700 000 (Сімсот тисяч) екземплярів кожного Фільму на Носіях; ліцензіат має право за свій рахунок оформити упаковку Носіїв для кожного Фільму, використовуючи надані Ліцензіаром Вихідні матеріали; ліцензіар передає Ліцензіату невиняткове право рекламувати і просувати, будь-який з Фільмів разом із правом використовувати уривки із Фільмів, не перевищуючі 3 (три) хвилини такої реклами; ліцензіат має право використовувати Фільм, перекладений дозволеною Мовою і змінювати оригінальну назву Фільмів.

Відповідно до умов ліцензійного договору № 7 s від 01.10.2008 р. та акту передачі прав від 05.03.2009 р. - Компанія АЛМЕДЕНА ХОЛДІНГС ЛІМІТІД (ліцензіар) передала, а позивач ( ліцензіат) отримав на строк з 05.03.2009 р. по 05.03.2010 р. наступні права на використання фільму « Юленька»: виключні права на відтворення фільму на носіях;виключні права на розповсюдження екземплярів фільму з метою їх приватного (некомерційного) перегляду, шляхом продажу, передачі в прокат і так далі; виключні права на рекламні та інформаційні матеріали, фотографії, слайди, будь-які елементи фільму, зразки логотипів, торгові марки та інші матеріали для виробництва носіїв та упаковки готового екземпляра фільму а також поліграфічного оформлення оригінальної упаковки; невиключне право на відтворення та виконання окремих фрагментів із фільму загальною тривалістю не більше трьох хвилин шляхом їх передачі в ефір і доведення до загального відома по кабелю з метою реклами та анонсування розповсюдження екземплярів фільму; невиключне право на рекламування та анонсування екземплярів фільму зовнішньої реклами та повідомлень пресі; виключне право на запис реклами та/або будь-якої іншої інформації у вільному місці, екземплярі фільмів не порушуючи цілісності фільмів; всі інші права на використання фільмів, прямо не передані ліцензіату і не витікаючі із умов цього договору, зберігаються за ліцензіаром.

24.03.2009 р. Державна служби кінематографії України видала державне ( прокатне) посвідчення №19.2765.2009В, згідно якого ТОВ "Інтер-Фільм" одержало право на розповсюдження і демонстрування фільму "Тайна Чингис Хаана", ( дом. відео) терміном дії прав до 24.03.2010 р. В обґрунтування наявних прав надано ( т.3, а.с.92 - 109):

Ліцензійний договір від 03.03 2009 р. відповідно якого ТОВ Ургел В», іменоване надалі „Ліцензіар” надало, а Товариство з обмеженою відповідальністю «СР Діджітал», іменоване надалі «Ліцензіат» отримує Права на використання Фільму аудіовізуального твору під назвою: «Тайна Чингис Хаана» :шляхом відтворення Фільму на Носіях, призначених для наступного приватного ( не комерційного) перегляду; шляхом розповсюдження екземплярів Фільму з метою їх приватного (некомерційного) перегляду, шляхом продажу або іншого відчуження; шляхом прокату екземплярів Фільму; шляхом імпорту екземплярів Фільму на Території у тому числі України; шляхом відтворення Фільму на Носіях і розповсюдження (у т.ч. прокат) екземплярів Фільму на мові оригінальної версії Фільму, а також на мовах перекладів відповідно пункту 1.3.4. цього Договору у формі субтитрів, дублювання або озвучування; шляхом запису реклами і/або будь-якої іншої інформації у вільному просторі екземпляра Фільму не порушуючи цілісності Фільму. По цьому Договору Ліцензіар, також надає Ліцензіату на не виключній основі Право на використання Фільму (майнові права) наступними способами: шляхом використання рекламних і інформаційних матеріалів, фотографій, слайдів, будь-яких елементів Фільму, зразків, логотипів, торгових марок і інших матеріали для виробництва Носіїв і упаковки готового екземпляра Фільму, а також поліграфічного оформлення оригінальних упаковок, а також для реклами; шляхом відтворення і передачі в ефір, повідомлення для загального відома по кабелю та у Інтернеті на сайті Ліцензіата (www.cpdyd.ru) і сайтах компаній партнерів Ліцензіата окремих фрагментів із Фільму (загальною тривалістю не більше 3 (три) хвилини) з метою реклами і анонсування розповсюдження екземплярів фільму; шляхом рекламування та анонсування екземплярів Фільму, шляхом зовнішньої реклами, повідомлень у пресі, а також в Інтернеті на сайті Ліцензіата (vyw, срdvd.ru) і сайтах компаній партнерів Ліцензіата ; шляхом перекладу оригінальної версії Фільму на державні мови Території,за виключенням перекладу на англійську або німецьку мови.

1.4 Всі інші права на використання Фільму, прямо не передані Ліцензіату і не витікаючі із суті цього Договору, зберігаються за Ліцензіаром.

Відповідно умов Рамкової Ліцензійної угоди від 24.03.2009 р. №СP-14 Ліцензіар: ТОВ „СР Діджітал” передає Ліцензіату - Компанія (АЛМЕДЕНА ХОЛДІНГС ЛІМІТІД), а Ліцензіат отримує від Ліцензіара перераховані в статті 4 Ліцензійних угод права на використання Фільмів в межах дозволеної Території, протягом дозволеного Терміну, на дозволеній Мові відповідно до всіх інших умов Ліцензійної угоди.

Згідно статті 4 передано такі Права: Ліцензіар передає Ліцензіату на виключній основі право використовувати фільми наступними способами - виробництво ( відтворення, тиражування та розповсюдження (продаж ) фільмів на матеріальних DVD-носіях, (далі «Носії») для перегляду покупцями на домашньому пристрої; всі інші майнові права беззастережно зберігаються за Ліцензіаром; ліцензіат має право поширювати не більше 100 000 (Сто тисяч) екземплярів кожного Фільму на Носіях; ліцензіат має право за свій рахунок оформити упаковку Носіїв для кожного Фільму, використовуючи надані Ліцензіаром Вихідні матеріали; ліцензіар передає Ліцензіату невиключне право рекламувати і просувати будь-який з Фільмів разом із правом використовувати уривки із Фільмів, не перевищуючі 3 (три) хвилини такої реклами; ліцензіат має право використовувати Фільм, перекладений дозволеною Мовою і змінювати оригінальну назву Фільмів. Територія України, Білорусії, Молдови, Казахстану.

Відповідно Додатку № 1 до Рамкової Ліцензійної угоди від 24.03.2009 р. №СP-14 Назва Фільму: «Тайна Чингис Хаана», права на фільм надаються Ліцензіату з 24.03.2009 р. по 24.03.2010 р.;

Відповідно до умов ліцензійного договору № 7 s від 01.10.2008 р. та акту передачі прав від 24.03.2009 р. - Компанія АЛМЕДЕНА ХОЛДІНГС ЛІМІТІД (ліцензіар) передала, а позивач (ліцензіат) отримав на строк з 24.03.2009 р. по 24.03.2010 р. наступні права на використання фільму«Тайна Чингис Хаана»: виключні права на відтворення фільму на носіях;виключні права на розповсюдження екземплярів фільму з метою їх приватного (некомерційного) перегляду, шляхом продажу, передачі в прокат і так далі; виключні права на рекламні та інформаційні матеріали, фотографії, слайди, будь-які елементи фільму, зразки логотипів, торгові марки та інші матеріали для виробництва носіїв та упаковки готового екземпляра фільму а також поліграфічного оформлення оригінальної упаковки; невиключне право на відтворення та виконання окремих фрагментів із фільму загальною тривалістю не більше трьох хвилин шляхом їх передачі в ефір і доведення до загального відома по кабелю з метою реклами та анонсування розповсюдження екземплярів фільму; невиключне право на рекламування та анонсування екземплярів фільму зовнішньої реклами та повідомлень пресі; виключне право на запис реклами та/або будь-якої іншої інформації у вільному місці, екземплярі фільмів не порушуючи цілісності фільмів; всі інші права на використання фільмів, прямо не передані ліцензіату і не витікаючи із умов цього договору, зберігаються за ліцензіаром.

Також судом досліджено договір № DVD-00І-2008-ІF про передачу майнових прав на використання аудіовізуальних творів) від 20 грудня 2007р., відповідно умов якого Компанія „СР MEDIA LIMITED”, ( надалі Правовласник), передає ТОВ «Інтер-Фільм», (надалі - Компанія), а компанія отримує від правовласника перечисленні в пункті 2.2 цього договору майнові права на використання фільмів (а також окремих елементів фільмів) на мовах вказаних в пункті 2.5. цього Договору в межах Дозволеної території і протягом дозволеного терміну, зазначеного в пункті 2,4. цього Договору.

Згідно п. 2.2 цього Договору, Правовласник передає Компанії, а Компанія отримує від Правовласника наступні майнові права: виключне право на відтворення Фільму на Носіях; виключне право на розповсюдження примірників Фільму, відтвореного на Носіях, шляхом їх продажі і здачі в прокат виключно для приватного (не публічного) перегляду Фільму; виключне право на виготовлення оригінальних поліграфічних упаковок (Обкладинок) Носіїв із записом Фільму, поширюваних в рамках цього Договору, з використанням любих елементів Фільму; невиключне право на відтворення та використання окремих фрагментів із Фільму (загальною тривалістю не більше трьох хвилин) шляхом їх передачі в ефір, повідомлення для загального відома по кабелю, а також шляхом розміщення на сайтах Компанії та партнерів Компанії з єдиною метою реклами і анонсування розповсюдження примірників Фільму, відтвореного на носіях; невиключне право на відтворення та використання окремих кадрів Фільму шляхом їх розміщення на сайтах Компанії та партнерів Компанії, в друкованих засобах масової інформації та на носіях зовнішньої реклами (афіші, щити, розтяжки і т. п.) з єдиною метою реклами та анонсування розповсюдження примірників Фільму, відтвореного на носіях; виключне право на імпорт примірників Фільму, відтвореного тільки на Носіях; невиключне право на імпорт окремих кадрів і фрагментів Фільму (загальної тривалістю не більше трьох хвилин) з єдиною метою реалізації майнових прав, обумовлених в пунктах 2.2.4. і 2.2.5. цього Договору; невиключне право на переклад оригінальної версії Фільмів на мові держав, що входять в Дозволену Територію, перелічених в пункті 1.1.4. цього Договору, шляхом дубляжу, субтитрування і закадрового озвучення.

Дія майнових прав, перелічених у пункті 2.2. цього Договору, розповсюджується на Дозволену Територію, визначену в п.1.1.4. Договору, в тому числі територія України.

Майнові права, перелічені у пункті 2.2., вважаються переданим з початку строків дії прав, вказаних в Додатках до цього Договору і діють до закінчення строків майнових прав, вказаних в Додатках до Договору. Компанія має право відтворювати на Носіях Фільми тільки на мовах держав, що входять до Розширеної Території. При цьому оригінальна назва Фільму може бути змінено Компанією тільки з попередньої письмової згоди Правовласника. Компанія має право розповсюджувати Носії з записом Фільмів тільки в перекладі на мови держав, що входять в Дозволену Територію. Компанія має право виготовляти і розповсюджувати не більше 1 000 000 (одного мільйона) примірників кожного Фільму, відтвореного на носіях. Компанія має право виготовляти оригінальні поліграфічні упаковки (Обкладинки) Носіїв із записом Фільмів, оформлені відповідно з Дизайн-макетом, отриманим Компанією від Правовласника, з урахуванням будь-яких можливих вимог Правовласника, а також права, обумовленого в пункті 2.9. цього Договору. Компанія має право розміщувати на оригінальних поліграфічних упаковках (Обкладинках) Носіїв із записом Фільму, на самих носіях та любих інформаційних і рекламних матеріалах, що відносяться до Фільму, свої найменування, логотип, адресу, телефони і іншу подібну інформацію про себе. При цьому не повинні бути замінені, видалені або іншим чином змінені будь-які логотипи, імена, назви, торгові марки, інформація про правовласників і будь-яка інша інформація, що міститься в Дизайн-макетах, переданих правовласникам Компанії за цим Договором. Компанія може використовувати вільний простір на Носіях для розміщення будь-якої інформації тільки на наступних умовах: а) при розміщенні на вільному просторі на Носіях якої-небудь інформації Компанія жодним чином не повинна змінювати будь-яку таку інформацію, яку Правовласник може витребувати від Компанії розмістити там же відповідно з пунктом 5.2.14. цього Договору; б) при використанні вільного простору на будь-яких Носіях для розміщення інформації цілісність Фільму, відтвореного на даних Носіях, повинна бути повністю збережена. За попереднім письмовим погодженням з Правовласником Компанія має право повністю або частково передавати (переуступати) узгодженим з Правовласником Третім особам будь-яке із майнових прав, отриманих Компанією від Правовласника по цьому Договору протягом терміну і на території, на які Компанія отримала вказані права від Правовласника.

Відповідно умов цього договору було передано права на фільми: «Апостол» ( з 21.02.2008 р. по 31.12.2009 р.) - додаток № 2 від 10.02.2008 р.; "В июне 1941"( з 21.04.2008 р. по 31.12.2009 р.) - додаток № 4 від 21.04.2008 р.; "Перевозчик 3" ( з 01.12.2008 р. по 31.12.2009 р.) - додаток № 10 від 01.12.2008 р.; "Мистер и миссис Смит" ( з 01.12.2008 р. по 31.12.2009 р.) - додаток № 13 від 01.01.2009 р.; "Ликвидация" ( з 01.01.2009 р. по 31.12.2009 р.) - додаток № 15 від 20.12.2008 р.; "Офицеры-2" ( з 01.03.2009 р. по 31.12.2009 р.) - додаток № 17 від 01.03.2009 р.

Також відповідно Договору № КУ-08- 014 про надання послуг з випуску фільму під робочою назвою «Офіцери - 2» від 1 лютого 2008 Закрите акціонерне товариство «Централ Партнершип», (надалі - «Замовник») доручає, а Товариство з обмеженою відповідальністю «ЕЛЕГІЯ» (надалі - «Виконавець»), приймає на себе зобов'язання надати послуги по виробництву багатосерійного телевізійного художнього фільму під робочою назвою «Офіцери - 2» (далі - «Фільм»), за однойменним сценарієм ОСОБА_11 в переробці ОСОБА_7 (далі "Сценарій") (Додаток №1) і здійснити його поставку Замовникові, а Замовник зобов'язується сплатити послуги Виконавця на умовах цього Договору Об'єм і характер виконуваних робіт визначається відповідно до вимог кіновиробництва, що зазвичай пред'являються, і цього Договору;

У пункті 1.5. цього договору сторони визначили, що укладання цього Договору спричиняє за собою відчуження в повному об'ємі, тобто передачу Замовникові всіх виняткових майнових авторських прав на використання Фільму і творів, що увійшли до нього складовою частиною, в будь-якій формі і будь-яким способом, на весь термін дії виключних майнових авторських прав на Фільм, без обмеження території, по всьому світу, зокрема на відтворення розповсюдження, публічне виконання, повідомлення по кабелю для загального відома, передачу в ефір або будь-яке інше публічне повідомлення Фільму, на субтитрування і дублювання Фільму.

Передача виключних майнових прав на використання Фільму в сенсі цього Договору, в тому числі, але не обмежуючись, включає: право на відтворення Фільму, тобто виготовлення одного і більше екземпляра Фільму або його частини в будь-якій матеріальній формі, у тому числі у формі звуко - або відеозапису, виготовлення в трьох вимірах одного і більше екземпляра двомірного Фільму і в двох вимірах одного і більше екземпляра трьохмірного Фільму. При цьому запис Фільму на електронному носієві, зокрема запис в пам'ять ЕОМ, також вважається відтворенням, крім випадку, коли такий запис є тимчасовим і складає невід'ємну і істотну частину технологічного процесу, що має єдиною метою правомірне використання запису або правомірне доведення Фільму до загального відома; право на розповсюдження Фільму шляхом продажу або іншого відчуження його оригінала або екземплярів; право на публічний показ Фільму, тобто будь-яка демонстрація оригіналу або екземпляра Фільму безпосередньо або на екрані за допомогою плівки, діапозитива, телевізійного кадру або інших технічних засобів, а також демонстрація окремих кадрів Фільму без дотримання їх послідовності безпосередньо або за допомогою технічних засобів в місці, відкритому для вільного відвідування, або в місці, де присутнє значне число осіб, що не належать до звичайного кругу сім'ї, незалежно від того, сприймається Фільм в місці його демонстрації або у іншому місці одночасно з демонстрацією Фільму; право на імпорт і експорт оригіналу або екземплярів Фільму в цілях розповсюдження; право на прокат оригіналу або екземпляра твору;право на публічне виконання Фільму, тобто показ Фільму (з супроводом або без супроводу звуком) в місці, відкритому для вільного відвідування, або в місці, де присутнє значне число осіб, що не належать до звичайного круга сім'ї, незалежно від того, сприймається Фільм в місці його показу або у іншому місці одночасно з показом Фільму;право на повідомлення в ефір, тобто повідомлення Фільму для загального відома, включаючи показ або виконання) по радіо або телебаченню (зокрема шляхом ретрансляції), за винятком повідомлення по кабелю. При цьому під повідомленням розуміється будь-яка дія, за допомогою якої Фільм стає доступним для слухового і (або) зорового сприйняття незалежно від його фактичного сприйняття публікою. При повідомленні Фільму в ефір через супутник під повідомленням в ефір розуміється прийом сигналів з наземної станції на супутник і передача сигналів з супутника, за допомогою яких фільм може бути доведений до загального відання, незалежно від його фактичного прийому публікою. Повідомлення кодованих сигналів визнається повідомленням в ефір, якщо засоби декодування надаються необмеженому колу осіб організацією ефірного віщання або з її згоди; право на повідомлення по кабелю, тобто повідомлення Фільму для загального відома по радіо або телебаченню за допомогою кабелю, проводу, оптичного волокна або аналогічних засобів (в тому числі шляхом ретрансляції). Повідомлення кодованих сигналів визнається повідомленням по кабелю, якщо засоби декодування надаються необмеженому коло осіб організацією кабельного віщання або з її згоди; право на переклад або іншу переробку Фільму. При цьому під переробкою фільму розуміється створення похідного твору (обробки, екранізації, аранжування і тому подібного), так само під правом на переробку розуміється право на внесення будь-яких змін і доповнень до Фільму, (включаючи перемонтаж, скорочення, розділення на частини або серії, зміна назви і ін.), його фрагменти (зокрема, кадри) і елементи (сюжету, персонажів, титрів, зображень, декорацій і ін.), використання в переробленому вигляді в будь-якій формі і будь-якими способами; право на доведення Фільму до загального відома таким чином, що будь-яка особа може отримати доступ до твору з будь-якого місця і у будь-який час по власному вибір; право на дублювання і/або субтитрування Фільму на будь-яку мову і використання в будь-якій формі і будь-якими способами в дубльованому і/або субтитрированому вигляді; право на використання образотворчого ряду Фільму, його фрагментів (зокрема, кадрів), а також фотографій незалежно від звукової доріжки Фільму будь-якими способами і в будь-яких формах; право на використання звукової доріжки Фільму, її фрагментів і елементів (реплік, діалогів і ін.) незалежно від образотворчого ряду Фільму любими способами і в будь-яких формах; право на рімейк (remake), тобто право здійснювати постановку аудіовізуальних творів на основі Фільму з використанням тієї ж теми, сюжету, персонажів, діалогів і інших елементів Фільму; право на сіквел (sequel) і пріквел (prequel), тобто право на продовження (розвиток) теми сюжету Фільму з використанням персонажів Фільму; право на мерчандайзинг (merchandising), тобто право на використання Фільму, його фрагментів (діалогів, реплік, кадрів і ін.) і елементів (сюжету, персонажів, титрів, зображень, декорацій і ін.), шляхом виготовлення і розповсюдження товарів будь-якого виду (наприклад, електронних і настільних ігор, іграшок, предметів одягу, друкарської продукції, харчових товарів), а також при наданні послуг (наприклад, в розважальних парках); право на використання Фільму, його фрагментів (реплік, діалогів, кадрів і ін.) і елементів (сюжету, персонажів, титрів, зображень, декорацій і ін.) для створення ілюстрованих і неілюстрованих книг, зошитів, коміксів, зокрема, в електронній формі, і їх використання в будь-якій формі і будь-якими способами; право на новелізацію, тобто використання Фільму, його фрагментів і елементів (сюжету, персонажів, титрів, зображень, декорацій і ін.) для створення літературних творів і їх використання в будь-якій формі і будь-якими способами; право на використання Фільму (зокрема окремо звукову доріжку і образотворчий ряд), його фрагментів (реплік, діалогів, кадрів і ін.) і елементів сюжету, персонажів, титрів, зображень, декорацій і ін.) для включення в склад або для створення мультимедіа - творів, аудіовізуальних, драматичних, музично драматичних і інших творів і їх використання в будь-якій формі і будь-якими способами: право з'єднувати Фільм, його фрагменти і елементи з аудіо і/або відеозаписами, діапозитивами, фотографіями і іншими візуальними і звуковими елементами, а також з'єднувати Фільм з програмним забезпеченням, яке дозволяє користувачам інтерактивно використовувати Фільм; право на використання назви, фрагментів (реплік, діалогів, кадрів і ін.) і елементів Фільму (сюжету, персонажів, титрів, зображень, декорацій, і т.д.) для індивідуалізації юридичних осіб, продукції, товарів і послуг, зокрема в якості або у складі фірмових найменувань, логотипів, товарних знаків і знаків обслуговування, право на їх реєстрацію для будь-яких класів товарів і послуг; право на використання Фільму (зокрема окремо звукову доріжку і образотворчий ряд), їх фрагментів і елементів як разом, так і окремо, для створення і використання рекламних роликів і інших видів реклами (кліпів, плакатів ін.); право переривати Фільм рекламними вставками при публічного виконанні і показі, передачі в ефір, по кабелю і використанні Фільму іншими способами в інших формах: право на будь-яке інше комерційне і некомерційне використання окремих кадрів, назви, сюжетних ліній, персонажів і інших елементів Фільму; інші права на використання іншими способами і в інших формах, відомих сьогодні і що можуть з'явитися в майбутньому;

Відповідно цього Договору в поняття Фільм включається як остаточна версія Фільму, так і всі створені в ході випуску Фільму телевізійні, монтажні і інші версії Фільму, а також весь створений на основі Сценарію візуальний і звуковий матеріал Фільму, що як увійшов, так і не увійшов до остаточної версії Фільму.

Виняткові майнові авторські права, передані Замовникові за даною угодою, діють на території всього світу без обмежень, протягом всього терміну дії авторського права на Фільм і на всі результати роботи, створені в процесі виконання зобов'язань за даною угодою. Замовник має право передавати авторські права, отримані від Виконавця за даною угодою, повністю або частково третім особам без отримання додаткової згоди Виконавця. Виконавець за даною угодою також передає Замовникові право на використання в будь-якій формі і будь-яким способом всіх суміжних прав, придбаних ним в процесі виконання зобов'язань за даною угодою (права виробника фонограми, права на використання виконань та інші), на весь термін дії суміжних прав і без обмеження території, по всьому світу.

Відповідно умов додаткової угоди № 23/09/CP від «16» лютого 2009 р. між ЗАТ «Централ Партнершип», надалі «Ліцензіар», за Винагороду передає Ліцензіату, а компанія CP Media Limited, ( надалі - Ліцензіат) отримує від Ліцензіара майнові авторські права, вказані в п. 1.1. цієї Угоди на використання Фільму «Офицеры - 2», на території Казахстану, Киргизстан, Молдавії, України з 01.03.2009 р. по 31.12.2009 р. , наступні виняткові майнові авторські права: домашні відео права; домашні відео прокатні права;комерційні відео права; публічні відео права.

Відповідно договору № КУ-07-003 від 31.01.2007 р. про надання послуг по виробництву фільму під робочою назвою «Апостол», Закрите акціонерне товариство «Централ Партнершип» (надалі - Замовник), доручає, а Товариство з обмеженою відповідальністю «Софіт» (надалі - Виконавець), приймає на себе зобов'язання надати послуги з виробництву багатосерійного телевізійного художнього фільму під робочою назвою «Апостол» (далі "Фільм"), за однойменним сценарієм ОСОБА_12 (далі "Сценарій") Додаток №1) і здійснити його постачання Замовникові, а Замовник зобов'язується сплатити послуги виконавця на умовах цього Договору. Об'єм і характер виконуваних робіт визначаться відповідно до вимог кіновиробництва, що зазвичай пред'являються і цього Договору. Укладення цього Договору тягне за собою передачу Замовникові всіх виняткових майнових авторських прав на використання Фільму і творів, що увійшли до нього складовою частиною, в будь-якій формі і будь-яким способом, на весь термін дії виняткових майнових авторських прав на Фільм, без обмеження території, по всьому світу, зокрема на відтворення, розповсюдження, публічне виконання, повідомлення по кабелю для загального відома, передачу до ефіру або будь-яке інше публічне повідомлення Фільму, на субтитрування і дублюванні Фільму. Передача виключних майнових прав на використання Фільму відповідно цього Договору, в тому числі включає: право на відтворення Фільму; право на відтворення і розповсюдження екземплярів будь-яким способом; право на імпорт; право на експорт; право на публічне виконання; право на публічний показ; право на передачу в ефір; право на повідомлення для загального відома по кабелю, по проводах, а також будь-яке інше публічне повідомлення по телекомунікаційним і іншим мережам і системам, включаючи Інтернет; право на дублювання і/або субтитрування Фільму на будь-яку мову і використання в дубльованому/субтитрированому вигляді; право на переробку Фільму і його використання в переробленому вигляді, за умови дотримання особистих немайнових прав Режисера; право на використання елементів Фільму (діалогів, реплік, персонажів і тому подібне) для виготовлення ігор, іграшок, творів пластичних або прикладних видів мистецтва або як елементу реклами, і в широкому понятті будь-яке використання в якості товарів, а також позначень товарів, робіт або послуг; право на використання звуку з Фільму окремо від зображення і право використання зображення окремо від звуку в будь-якій формі, будь-яким способом і в будь-яких цілях; право на використання фрагментів Фільму в будь-якій формі і будь-яким способом; право переривати передачу Фільму в ефір, по кабелю або іншу демонстрацію фільму (зокрема публічну) рекламними вставками і програмами новин; право на використання звукової доріжки Фільму, її фрагментів і елементів будь-якими способами і в будь-яких формах незалежно від образотворчого ряду Фільму, зокрема, для відтворення і розповсюдження на касетах, дисках і інших матеріальних носіях, виготовлення музичних кліпів і інших видів використання; право на використання візуальної і звукової частини Фільму і їх фрагментів як разом, так і окремо, для створення і використання рекламних роликів і інших видів реклами (кліпів, плакатів і ін.); право на будь-яке інше комерційне і некомерційне використання окремих кадрів, назви, сюжетних ліній, персонажів і інших елементів Фільму, інші права на використання іншими способами і в інших формах, відомих сьогодні і що можуть з'явитися в майбутньому; право на рімейк (remake), тобто право здійснювати постановку аудіовізуальних творів на основі Фільму з використанням тієї ж теми, сюжету, персонажів, діалогів і інших елементів Фільму; право на сіквел (sequel) і пріквел (prequel), тобто право на продовження (розвиток) теми, сюжету Фільму з використанням тих же персонажів.

Відповідно цього Договору в поняття Фільм включається як остаточна версія фільму, так і всі створені в ході випуску Фільму телевізійні, монтажні і інші версії Фільму, а також весь створений на основі Сценарію візуальний і звуковий матеріал фільму, що як увійшов, так і не увійшов до остаточної версії Фільму. Виняткові майнові авторські права, передані Замовникові за даною угодою, діють на території всього світу без обмежень, протягом всього терміну дії авторського права на Фільм і на всі результати роботи, створені в процесі виконання зобов'язань за даною угодою; Замовник має право передавати авторські права, отримані від Виконавця за даною угодою, повністю або частково третім особам без отримання додаткової згоди Виконавця. При цьому обов'язок виплати винагороди Виконавцеві залишається за замовником; Виконавець за даною угодою також передає Замовникові право на використання в будь-якій формі і будь-яким способом всіх суміжних прав, придбаних їм в процесі виконання зобов'язань за даною угодою (права виробника фонограми, правом на використання виконань та інші), на весь термін дії суміжних прав і без обмеження території, по всьому світу.

Відповідно умов додаткової угоди № 18/08/CP від «09» січня 2008 р. між ЗАТ «Централ Партнершип», надалі «Ліцензіар», який за Винагороду передає Ліцензіату, а компанія CP Media Limited, (надалі - Ліцензіат) отримує від Ліцензіара майнові авторські права, вказані в п. 1.1. цієї Угоди на використання Фільму «Апостол», на території Казахстану, Киргизстан, Молдавії, України з 21.02.2008 р. по 31.12.2009 р., наступні виключні майнові авторські права: відео права; відео прокатні права; відео продажні права.

Відповідно договору № АВТ-05-054 про надання послуг по виробництву фільму під робочою назвою «Ліквідація» від «02» серпня 2005 року, Закрите акціонерне товариство «Централ Партнершип» (надалі -Замовник) доручило, а ТОВ «ДМ Студіо» ( надалі - Виконавець), прийняло на себе зобов'язання надати послуги по виробництву багатосерійного телевізійного художнього фільму під робочою назвою «Ліквідація» (далі "Фільм"), по однойменному сценарію ОСОБА_13 (літературний псевдонім «ОСОБА_13») і ОСОБА_14 (далі"Сценарій") (Додаток №1) і здійснити його поставку Замовникові, а Замовник зобов'язався сплатити послуги Виконавця на умовах цього Договору. Об'єм і характер виконуваних робіт визначається відповідно до вимог кіновиробництва, що зазвичай пред'являються і цього Договору.

Виконавець гарантує, що за договором № 11 від «17» грудня 2004 року він придбав у авторів Сценарію ОСОБА_13 і ОСОБА_14 відповідні права на використання Сценарію для створення Фільму і використання Сценарію і Фільму в будь-якій формі і будь-яким способом, на території всього світу, протягом всього терміну охорони виняткових майнових авторських прав на Сценарій, обумовленими в цьому Договорі. Укладання цього Договору тягне за собою передачу Замовникові всіх виключних майнових авторських, суміжних і інших прав на використання Фільму і творів, що увійшли до нього складовою частиною, в будь-якій формі і будь-яким способом, на весь термін дії виключних майнових авторських прав на Фільм, без обмеження території, по всьому світу, зокрема на відтворення в необмеженій кількості екземплярів, розповсюдження, публічне виконання, повідомлення по кабелю для загального відома, передачу до ефіру або будь-яке інше публічне сповіщення Фільму, на субтитрування і дублювання Фільму. Передача виняткових майнових прав на використання Фільму відповідно цього Договору, зокрема включає: право на відтворення Фільму; право на відтворення і розповсюдження екземплярів будь-яким способом; право на імпорт; право на експорт; право на публічного виконання; право на публічний показ; право на передачу в ефір; право на повідомлення для загального відома по кабелю, по проводах, а також будь-яке інше публічне повідомлення по телекомунікаційним і іншим мережам і системам, включаючи Інтернет;право на дублювання і/або субтитрування Фільму на будь-яку мову і використання в дубльованому/субтитрованному вигляді; право на використання Сценарію для створення Фільму; право на переробку Фільму і його використання в переробленому вигляді, за умови дотримання особистих немайнових прав Режисера; право на рімейк (remake), тобто право здійснювати постановку аудіовізуальних творів на основі Сценарію і Фільму з використанням тієї ж теми, сюжету, персонажів, діалогів і інших елементів Фільму; право на використання елементів Фільму (діалогів, реплік, персонажів і тому подібне) для виготовлення ігор, іграшок, творів пластичних або прикладних видів мистецтва або як елементу реклами, і в ширшому понятті будь-яке використання в якості товарів, а також позначення товарів, робіт або послуг; право на використання звуку з Фільму окремо від зображення і право використання зображення окремо від звуку в будь-якій формі, будь-яким способом і в будь-яких цілях; право на використання фрагментів Фільму в будь-якій формі і будь-яким способом ; право переривати передачу Фільму в ефір, по кабелю або іншу демонстрацію Фільму (зокрема публічну) рекламними вставками і програмами новин; право на використання звукової доріжки Фільму, її фрагментів і елементів будь-якими способами і в будь-яких формах незалежно від образотворчого ряду Фільму, зокрема, для відтворення і розповсюдження на касетах, дисках і інших матеріальних носіях, виготовлення музичних кліпів і інших видів використання; право на використання візуальної і звукової частини Фільму і їх фрагментів як разом, так і окремо, для створення і використання рекламних роликів і інших видів реклами (кліпів, плакатів і ін.); право на будь-яке інше комерційне і некомерційне використання окремих кадрів, назви, сюжетних ліній, персонажів і інших елементів Фільму, інші права на використання іншими способами і в інших формах, відомих сьогодні і що можуть з'явитися в майбутньому.

Виняткові майнові авторські права, передані Замовникові за даною угодою, діють на території всього світу без обмежень, протягом всього терміну дії авторського права на Фільм і на всі результати роботи, створені в процесі виконання зобов'язань за даною угодою.

Замовник має право передавати авторські права, отримані від Виконавця за даною угодою, повністю або частково третім особам, без отримання додаткової згоди Виконавця.

Відповідно умов додаткової угоди № 02-1/09/CP від «01» січня 2009 р., ЗАТ «Централ Партнершип» (надалі «Ліцензіар»), за винагороду передає компанії CP Media Limited майнові авторські права : домашні відео права; домашні відео прокатні права; комерційні відео права; публічні відео права на використання Фільму «Ліквідація», на території Казахстану, Киргизстан, Молдавії. України з 01.01.2009 по 31.12.2009.

Відповідно умов додаткової угоди № 02/09/CP від «01» січня 2009 р., ЗАТ «Централ Партнершип», надалі «Ліцензіар за винагороду передає компанії CP Media Limited майнові авторські права : домашні відео права; домашні відео прокатні права; комерційні відео права; публічні відео права на використання Фільму «Містер та Місіс Сміт» Казахстану, Киргизстан, Молдавії. України з 01.01.2009 по 31.12.2009.

Оскільки позивач на вимогу суду не надав переклад Motion picture License agreement №MRMRSSMITH-CІS\05 від 20.04.2005 року між CP International LLC та Central Partnership (на англійській мові); pecial conditions of Motion picture license agreement №MRMRSSMITH-CTS\05 від 20.04.2005 року (на англійській мові); General conditions of Motion picture license agreement №MRMRSSMITH-CTS\05 від 20.04.2005 року (на англійській мові, без перекладу), суд зазначені документи не досліджував.

Відповідно умов договору № КУ-07-004про надання послуг по виробництву фільму під робочою назвою «Червень» від 05 лютого 2007 року, Закрите акціонерне суспільство «Централ Партнершип ( надалі «Замовник»), доручає а Товариство з обмеженою відповідальністю «ТПО Кінокомпанія М2Ф», що іменується надалі «Виконавець», приймає на себе зобов'язання по виробництву повнометражного художнього фільму під робочою назвою «Червень» (далі "Фільм"), за однойменним сценарієм ОСОБА_17 і ОСОБА_16 (далі - "Сценарій"), і здійснити його поставку Замовникові, а Замовник зобов'язується сплатити послуги Виконавця на умовах цього Договору. Укладення цього Договору тягне за собою передачу Замовникові всіх виключних майнових авторських прав на використання Фільму і творів що увійшли до нього складовою частиною, в будь-якій формі і будь-яким способом на весь строк дії виключних майнових авторських прав на Фільм, без обмежень території по всьому світу, зокрема на відтворення, розповсюдження, публічне виконання, повідомлення по кабелю для загального відома, передачу в ефір або будь-яке інше публічне сповіщення Фільму, на субтитрування і дублювання Фільму. Передача виняткових майнових прав на виконання фільму відповідно цього Договору, зокрема включає: право на відтворення Фільму; право на розповсюдження екземплярів будь-яким способом; право на імпорт; право на експорт; право публічного виконання; право на публічний показ; право на передачу в ефір;право на повідомлення для загального відома, по кабелю, по проводах, а також будь-яке інше публічне сповіщення по телекомунікаційних і іншим мережам і системам, включаючи Інтернет; право на дублювання і/або субтитрування Фільму на будь-яку мову і використання в дубльованому/субтитрованому вигляді; право на переробку Фільму і його використання в переробленому вигляді, за умови дотримання особистих немайнових прав Режисера;право на використання елементів Фільму (діалогів, реплік, персонажів і тому подібне) для виготовлення ігор, іграшок, творів пластичних або прикладних видів мистецтва або як елементу реклами, і в ширшому понятті будь-яке використання в якості товарів, а також позначення товарів, робіт або послуг; право на використання звуку з Фільму окремо від зображення і право використання зображення окремо від звуку в будь-якій формі, будь-яким способом і в будь-яких цілях; право на використання фрагментів Фільму в будь-якій формі і будь-яким способом; право переривати передачу Фільму в ефір, по кабелю або іншу демонстрацію Фільму (зокрема публічну) рекламними вставками і програмами новин; право на використання звукової доріжки Фільму, її фрагментів і елементів будь-якими способами і в будь-яких формах незалежно від образотворчого ряду Фільму, зокрема, для відтворення і розповсюдження на касетах, дисках і інших матеріальних носіях, виготовлення музичних кліпів і інших видів використання;право на використання візуальної і звукової частини Фільму і їх фрагментів як разом, так і окремо, для створення і використання рекламних роликів і інших видів реклами (кліпів, плакатів і ін.); право на будь-яке інше комерційне і некомерційне використання окремих кадрів, назви, сюжетних ліній, персонажів і інших елементів Фільму, інші права на використання іншими способами і в інших формах, відомих сьогодні і що можуть з'явитися в майбутньому; право на рімейк (remake), тобто право здійснювати постановку аудіовізуальних творів на основі Фільму з використанням тієї ж теми, сюжету, персонажів, діалогів і інших елементів Фільму;право на сіквел (sequel) і пріквел (prequel), тобто право на продовження (розвиток) теми сюжету Фільму з використанням тих же персонажів. Виняткові майнові авторські права, що передаються Замовнику по цьому Договору, діють на території всього світу без обмежень протягом всього строку дії авторського права на Фільм і на всі результати праці, створені в процесі виконань зобов'язань за даною угодою; Замовник має право передавати авторські права, отримані від Виконавця за даним Договором, повністю або частково третім особам без отримання додаткової згоди Виконавця.

Відповідно умов додаткової угоди № 49/08/CP від «20» березня 2008 р. між ЗАТ «Централ Партнершип», надалі «Ліцензіар», який за Винагороду передає Ліцензіату, а компанія CP Media Limited, (надалі - Ліцензіат) отримує від Ліцензіара майнові авторські права,: відео права; відео прокатні права; відео продажні права на використання Фільму «В июне 1941», на території Казахстану, Киргизстан, Молдавії, України з 21.04.2008 р. по 31.12.2009 р.

Оскільки позивач на вимогу суду не надав переклад угоди між EUROPACORP та CP Media Limited (на англійській мові), суд зазначений документ не досліджував.

Дослідивши надані договори, суд зазначає, що позивачем не доведено передачу позивачу виключних авторських прав на зазначені у позовній заяві аудіовізуальні твори.

Відповідно до ст. ст. 1, 15 Закону України «Про авторське право і суміжні права», виключне право - майнове право особи, яка має щодо твору, виконання, постановки… авторське право і (або) суміжні права, на використання цих об'єктів авторського права і (або) суміжних прав лише нею і на видачу лише цією особою дозволу чи заборону їх використання іншим особам у межах строку, встановленого цим Законом.

Згідно з приписами статті 15 Закону до майнових прав автора (чи іншої особи, яка має авторське право) належать виключне право на використання твору та виключне право на дозвіл або заборону використання твору іншими особами.

Відповідно до частини 1 статті 15 Закону майнові права автора (чи іншої особи, яка має авторське право) можуть бути передані (відчужені) іншій особі згідно з положеннями статті 31 цього Закону, після чого ця особа стає суб'єктом авторського права.

Відповідно до частини 2 статті 15 Закону виключне право на використання твору автором (чи іншою особою, яка має авторське право) дозволяє йому використовувати твір у будь-якій формі і будь-яким способом.

Виключне право автора (чи іншої особи, яка має авторське право) на дозвіл чи заборону використання твору іншими особами дає йому право дозволяти або забороняти: відтворення творів;публічне виконання і публічне сповіщення творів; публічну демонстрацію і публічний показ; будь-яке повторне оприлюднення творів, якщо воно здійснюється іншою організацією, ніж та, що здійснила перше оприлюднення;переклади творів;переробки, адаптації, аранжування та інші подібні зміни творів; включення творів як складових частин до збірників, антологій, енциклопедій тощо;розповсюдження творів шляхом першого продажу, відчуження іншим способом або шляхом здавання в майновий найм чи у прокат та шляхом іншої передачі до першого продажу примірників твору;подання своїх творів до загального відома публіки таким чином, що її представники можуть здійснити доступ до творів з будь-якого місця і у будь-який час за їх власним вибором; здавання в майновий найм і (або) комерційний прокат після першого продажу, відчуження іншим способом оригіналу або примірників аудіовізуальних творів комп'ютерних програм, баз даних, музичних творів у нотній формі, а також творів, зафіксованих у фонограмі чи відеограмі або у формі, яку зчитує комп'ютер; імпорт примірників творів. Цей перелік не є вичерпним.

Отже, Закон України «Про авторське право і суміжні права» виключними правами визнає весь комплекс вищевказаних прав як на використання так і на заборону використання на протязі всього передбаченого законодавством строку дії права.

Відповідно ч. 5 ст. 15 Закону України «Про авторське право і суміжні права», за винятком випадків, передбачених статтями 21-25 цього Закону, автор (чи інша особа, яка має авторське право) має право вимагати виплати винагороди за будь-яке використання твору. Винагорода може здійснюватися у формі одноразового (паушального) платежу, або відрахувань за кожний проданий примірник чи кожне використання твору (роялті), або комбінованих платежів.

Частиною першою статті 31 Закону передбачено, що автор (чи інша особа, яка має авторське право) може передати свої майнові права, зазначені у статті 15 цього Закону, будь-якій іншій особі повністю чи частково. Передача майнових прав автора (чи іншої особи, яка має авторське право) оформляється авторським договором. Майнові права, що передаються за авторським договором мають бути у ньому визначені. Майнові права, не зазначені в авторському договорі як відчужувані, вважаються такими, що не передані.

Згідно з частиною 1 статті 32 Закону автору та іншій особі, яка має авторське право, належить виключне право надавати іншим особам дозвіл на використання твору будь-яким одним або всіма відомими способами на підставі авторського договору.

Згідно з частиною 2 цієї статті передача права на використання твору іншим особам може здійснюватися на основі авторського договору про передачу виключного права на використання твору або на основі авторського договору про передачу невиключного права на використання твору.

За авторським договором про передачу виключного права на використання твору автор (чи інша особа, яка має виключне авторське право) передає право використовувати твір певним способом і у встановлених межах тільки одній особі, якій ці права передаються, і надає цій особі право дозволяти або забороняти подібне використання твору іншим особам. При цьому за особою, яка передає виключне право на використання твору, залишається право на використання цього твору лише в частині прав, що не передаються (частина 3 статті 32 Закону).

За авторським договором про передачу невиключного права на використання твору автор (чи інша особа, яка має авторське право) передає іншій особі право використовувати твір певним способом і у встановлених межах. При цьому за особою, яка передає невиключне право, зберігається право на використання твору і на передачу невиключного права на використання твору іншим особам (частина 4 статті 32 Закону) .

Права на використання твору, що передаються за авторським договором, вважаються невиключними, якщо у договорі не передбачено передачі виключних прав на використання твору (частина 6 статті 32 Закону ).

За приписами частин другої і третьої статті 15 та пункту "а" статті 50 Закону використання твору без дозволу особи, яка має авторське право, є порушенням авторського права.

Згідно з підпунктом "г" частини першої статті 52 Закону при порушеннях будь-якою особою авторського права, передбачених статтею 50 цього Закону, суб'єкти авторського права мають право подавати позови про виплату компенсацій, тоді як підпунктом "г" частини другої цієї статті встановлено, що суд має право постановити рішення про виплату компенсації, що визначається судом, у розмірі від 10 до 50 000 мінімальних заробітних плат, замість відшкодування збитків або стягнення доходу.

В абзаці другому пункту 33 рекомендацій президії Вищого господарського суду України від 10.06.2004 N 04-5/1107 "Про деякі питання практики вирішення спорів, пов'язаних із захистом прав інтелектуальної власності" зазначено, що у вирішенні відповідних спорів господарським судам слід мати на увазі, що компенсація підлягає виплаті у разі доведення факту порушення майнових прав суб'єкта авторського права і (або) суміжних прав.

В наданих суду договорах, не зважаючи на застосування терміну «виключні права», позивачу надані лише на певний строк і лише окремі права ( «використання … шляхом розповсюдження для домашнього перегляду в межах визначеного договорами строку», «… на відтворення … всі інші права правовласник залишає за собою»). Про передачу позивачеві авторських ( не за назвою, а за змістом) майнових прав, які б дозволяли позивачеві використовувати на свій розсуд ( у межах, визначених відповідним договором) самих творів, а не їх готових примірників іншого виробника у наданих договорах не йдеться. При цьому договори № DVD-00І-2008-ІF про передачу майнових прав на використання аудіовізуальних творів) від 20 грудня 2007р. та № 7 s від 01.10.2008 р. визначають обсяг прав і обов'язків сторін, які їх підписали, та не встановлює будь-яких зобов'язань для інших осіб.

Згідно зі статтею 1 Господарського процесуального кодексу України (далі - ГПК України) право на звернення з позовом до господарського суду пов'язується з порушенням або оспорюванням прав і охоронюваних законом інтересів позивача.

Таким чином, позивач на довів наявність у нього виключних прав. Дослідивши надані договори, суд встановив, що позивач виключних авторських прав по вищевказаним договорам не отримав, що є підставою для відмови у задоволені позовних вимог.

Також суд зазначає, що матеріалами справи не підтверджується, що вилучені фільми в торговому місці - кіоску, що орендується, чи використовується на іншій підставі саме відповідачем, оскільки наданий суду договір суборенди діяв з 01.12.2007 р. по 01.12. 2008 р., а перевірка проводилась 07.05.2009 р. Також позивач не надав доказів, що реалізатор ОСОБА_5 знаходиться в трудових відносинах з відповідачем. Вилучені примірники фільмів суду для огляду не надані у зв'язку з їх знищенням відповідно акту від 24.04.2010 р. ( т.2 а.с. 71).

У зв'язку з вищевикладеним у задоволені позовних вимог необхідно відмовити.

Керуючись ст.ст. 1,7, 8, 15, 31-32, 50-52 Закону України "Про авторське право та суміжні права", ст. 426 ЦК України, ст.ст. 1, 4, 21 , 32-33, 36, 43, 82-85 ГПК України,

ВИРІШИВ:

У задоволенні позову відмовити повністю.

Суддя

Повний текст рішення складено та підписано 22.06.2010 р.

Попередній документ
10156044
Наступний документ
10156046
Інформація про рішення:
№ рішення: 10156045
№ справи: 16/03-10
Дата рішення: 17.06.2010
Дата публікації: 09.08.2010
Форма документу: Рішення
Форма судочинства: Господарське
Суд: Господарський суд Харківської області
Категорія справи: Господарські справи (до 01.01.2019); Інтелектуальна власність; Авторське право і суміжні права