Справа № 521/19499/18
Провадження № 1-кп/947/80/21
про залучення перекладача
25.11.2021 м.Одеса
Колегія суддів Київського районного суду м.Одеси у складі головуючого судді ОСОБА_1 , суддів ОСОБА_2 , ОСОБА_3 , розглянувши об'єднане кримінальне провадження №12018161470000862 від 26.04.2018, №12018162500000112 від 12.01.2018 та №12018160500001616 від 22.03.2018, за обвинуваченням ОСОБА_4 , у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.4 ст.187, п.6, п.12 ч.2 ст.115 КК України, ОСОБА_5 , у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.4 ст.187, п.6, п.12 ч.2 ст.115, ч.1 ст.186, ч.2 ст.15 ч.2 ст.186 КК України,
В провадженні Київського районного суду м.Одеси перебуває об'єднане кримінальне провадження щодо ОСОБА_6 та ОСОБА_7 .
Під час судового провадження було встановлено, що обвинувачені ОСОБА_6 та ОСОБА_8 не володіють українською мовою.
Ухвалою судді від 05.03.2019 по справі було залучено перекладача для здійснення перекладу з української мови на грузинську з ФОП « ОСОБА_9 ». Але через несвоєчасну оплату ТУ ДСА України в Одеській області послуг перекладачів, ФОП « ОСОБА_9 » не направляє перекладачів в судові засідання тривалий час.
За повідомленням відповідальної особи ТУ ДСА України в Одеській області по комунікації з бюро перекладів, інше бюро перекладів ТОВ «Колегія судових перекладачів» погоджується з умовами оплати послуг перекладачів та співпрацює з ТУ ДСА України і Одеській області.
Згідно ч.3 ст.29 КПК України суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною мовою або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача.
Згідно ч.1 ст.68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Відповідно до ст.122 КПК України витрати, пов'язані з залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та відповідача, здійснюється за рахунок коштів Державного бюджету України.
Таким чином, враховуючи те, що обвинувачені ОСОБА_6 та ОСОБА_8 володіють грузинською мовою, суд приходить висновку про необхідність залучення перекладача для здійснення перекладу з української мови на грузинську з ТОВ «Колегія судових перекладачів».
Керуючись ст.ст. 29, 68, 122 КПК України, суддя -
Визначити ТОВ «Колегія судових перекладачів», яке розташоване за адресою: 65075 м.Одеса, вул.Ген.Петрова, буд.64, кв.83, для надання послуг перекладача з української на грузинську мову по об'єднаному кримінальному провадженні №12018161470000862 від 26.04.2018, №12018162500000112 від 12.01.2018 та №12018160500001616 від 22.03.2018, за обвинуваченням ОСОБА_4 , у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.4 ст.187, п.6, п.12 ч.2 ст.115 КК України, ОСОБА_5 , у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.4 ст.187, п.6, п.12 ч.2 ст.115, ч.1 ст.186, ч.2 ст.15 ч.2 ст.186 КК України.
Зобов'язати територіальне управлінням Державної судової адміністрації України в Одеській області укласти договір з ТОВ «Колегія судових перекладачів» про надання послуг перекладача по вказаному кримінальному провадженню за обсягом роботи з розрахунку по 800 грн. за годину, відповідно до розцінок бюро перекладів.
Зобов'язати ГУ КДС України в Одеській області здійснити оплату ТОВ «Колегія судових перекладачів» за надані послуги перекладача зі стягненням коштів з територіального управління Державної судової адміністрації України в Одеській області за рахунок коштів Державного бюджету України за розцінками бюро перекладів.
Зобов'язати ТОВ «Колегія судових перекладачів» забезпечити перекладача в судове засідання 13.12.2021 на 16.00 годину.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя ОСОБА_1