Справа № 504/3760/21
Номер провадження 1-кп/504/926/21
11.11.2021 рокусмт.Доброслав
Комінтернівський районний суд Одеської області у складі:
головуючого судді - ОСОБА_1 ,
за участю секретаря судових засідань ОСОБА_2 ,
прокурора Доброславської окружної прокуратури Одеської області ОСОБА_3
обвинуваченого ОСОБА_4 ,
захисника-адвоката ОСОБА_5 ,
потерпілої ОСОБА_6 ,
розглянувши у відкритому підготовчому судовому засіданні в залі суду обвинувальний акт по кримінальному провадженню, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань №12021162330000591 від 10.08.2021 року, за обвинуваченням ОСОБА_4 у скоєнні кримінальних правопорушень, передбачених ч.3 ст.185, ч.2 ст.289 КК України,
В провадженні Комінтернівського районного суду Одеської області перебуває обвинувальний акт по кримінальному провадженню, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань №12021162330000591 від 10.08.2021 року, за обвинуваченням ОСОБА_4 у скоєнні кримінальних правопорушень, передбачених ч.3 ст.185, ч.2 ст.289 КК України.
В підготовчому судовому засіданні обвинувачений ОСОБА_4 повідомив захиснику, що він не володіє мовою, якою ведеться судочинство, у зв'язку із чим захисник-адвокат ОСОБА_5 заявив клопотання про залучення перекладача для здійснення перекладу з української мови на узбецьку мову під час судових засідань.
Прокурор Доброславської окружної прокуратури Одеської області ОСОБА_3 залишив вирішення питання на розсуд суду.
Потерпіла ОСОБА_6 заперечувала проти задоволення клопотання, оскільки вважає, що обвинувачений усе розуміє, крім того отримав обвинувальний акт, складений українською мовою, про що надав розписку.
Розглянувши клопотання, вислухавши думку учасників процесу, суд приходить до наступного.
Відповідно до ч.1 ст.29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою.
Згідно ч.3 ст.29 КПК України, слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Відповідно до ст.68 КПК України, у разі необхідності у кримінальному провадженні, перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Так, з матеріалів справи вбачається, що обвинувачений ОСОБА_4 є громадянином Узбекистану, не володіє українською мовою, тому потребує послуг перекладача під час проведення судових засідань.
На підставі викладеного, суддя приходить до висновку про необхідність залучення у справі перекладача ТОВ «Колегія судових перекладачів» для здійснення перекладу з української мови на узбецьку мову обвинуваченому.
На підставі викладеного, керуючись ст.ст.29, 68, 314 КПК України, суд, -
Клопотання захисника-адвоката ОСОБА_5 - задовольнити
Залучити перекладача з ТОВ «Колегія судових перекладачів» для здійснення перекладу з української мови на узбецьку мову під час судових засідань з розгляду обвинувального акта по кримінальному провадженню, за обвинуваченням ОСОБА_4 у скоєнні кримінальних правопорушень, передбачених ч.3 ст.185, ч.2 ст.289 КК України.
Забезпечити явку перекладача в підготовче судове засідання, яке призначене на: 22 листопада 2021 року 15 год. 40 хв. в приміщенні Комінтернівського районного суду Одеської області (зала судових засідань №1).
Копію ухвали направити до ТОВ «Колегія судових перекладачів» та Територіального управління Державної судової адміністрації України в Одеській області - для відома.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя: ОСОБА_1