Справа № 680/747/21
2/680/368/21
про залишення позовної заяви без руху
"08" листопада 2021 р. смт Нова Ушиця
Суддя Новоушицького районного суду Хмельницької області Олійник А.О., вирішуючи питання про відкриття провадження у цивільній справі за позовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2 про розірвання шлюбу,
установив:
Позивач звернулась до Новоушицького районного суду Хмельницької області із даним позовом.
Відповідно до пункту 2 частини 3 статті 175 ЦПК України позовна заява повинна містити ім'я (прізвище, ім'я та по батькові - для фізичних осіб) сторін та інших учасників справи, їх місцезнаходження (для юридичних осіб) або місце проживання чи перебування (для фізичних осіб).
У позовній заяві позивач зазначила, що відповідач ОСОБА_3 зареєстрований за адресою: АДРЕСА_1 .
Відповідно до копії свідоцтва про шлюб, виданого Кам'янець-Подільським відділом державної реєстрації актів цивільного стану Головного територіального управління юстиції у Хмельницькій області від 04 травня 2019 року, актовий запис № 179, позивач ОСОБА_1 є громадянкою України, а відповідач ОСОБА_3 є громадянином Республіки Туреччина.
На виконання вимог частини 6 статті 187 ЦПК України судом направлено до Новоушицької селищної ради Хмельницької області, управління ДМС України у Хмельницькій області запити щодо надання інформації про зареєстроване у встановленому законом порядку місце проживання відповідача.
До суду 04 та 08 листопада 2021 року надійшли відповіді із зазначених установ, з яких вбачається, що відповідач ОСОБА_4 був зареєстрований 17 липня 2019 року на підставі посвідки на тимчасове проживання в АДРЕСА_1 . Термін дії посвідки на тимчасове проживання до 19 червня 2021 року. Станом на 05 листопада 2021 року іноземець залишив територію України через КПП Львів 13 вересня 2021 року.
Провадження у справах за участю іноземних осіб врегульовано розділом ХI ЦПК України, а також Законом України «Про міжнародне приватне право», Гаазькою Конвенцією про вручення за кордоном судових або позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15 листопада 1965 року.
Оскільки відповідач ОСОБА_3 є громадянином Туреччини та не проживає на території України, відповідно до положень статті 498 ЦПК України, враховуючи територіальне місцезнаходження відповідача, з метою дотримання законних прав та інтересів останнього, суд повинен буде в ході розгляду справи звертатись з судовим дорученням до іноземного суду, зокрема, стосовно вручення відповідачу позовної заяви з додатками та з'ясування його думки стосовно заявлених вимог.
Таким чином, позивачу необхідно вказати конкретне місце проживання відповідача в Республіці Туреччина, а саме, індекс, населений пункт, вулицю, номер будинку, за наявності квартири - її номер.
Відповідно до п. 2.1 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги у цивільних справах, щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України 27.06.2008 року № 1092/5/54, зареєстрованої в Міністерстві юстиції України 02 липня 2008 року за № 573/15264, у разі, якщо при розгляді цивільної справи в суду України виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд України складає доручення про надання правової допомоги за кордоном.
Відповідно до п. 2.3. розділу ІІ вказаної Інструкції, доручення та документи, щодо нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України. Якщо доручення чи документи, щодо нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України. Документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову. У відповідних випадках документи, що підлягають врученню, можуть бути складені або перекладені на ту мову, яку, як є підстави вважати, розуміє особа, якій необхідно вручити документи.
Статтею 79 Закону України «Про нотаріат» передбачено, що нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови. Якщо нотаріус не знає відповідних мов, переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус.
Згідно з положеннями Угоди між Україною та Турецькою Республікою про правову допомогу та співробітництво в цивільних справах (Угоду ратифіковано Законом N 2605-III(2605-14) від 05.07.2001 ) громадяни Договірних Сторін мають право на рівний правовий захист на території другої Договірної Сторони щодо своїх прав та інтересів в цивільних справах так як би вони були громадянами другої Договірної Сторони.
Статтею 3 Угоди передбачено, що прохання про здійснення правової допомоги та додатки до нього складаються мовою запитуючої Договірної Сторони, до них також додаються завірені копії перекладу на мову другої Договірної Сторони або на англійську мову.
З огляду на викладене позивачу слід надати суду завірений переклад позовної заяви та документів доданих до неї на турецьку мову або на англійську мову, з метою звернення судом до компетентного суду Туреччини для вручення відповідачу позовної заяви з документами.
Згідно з частинами першою, другою статті 185 ЦПК України суддя, встановивши, що позовну заяву подано без додержання вимог, викладених у статтях 175 і 177 ЦПК України, протягом п'яти днів з дня надходження до суду позовної заяви постановляє ухвалу про залишення позовної заяви без руху, в якій зазначаються недоліки позовної заяви, спосіб і строк їх усунення, який не може перевищувати десяти днів з дня вручення ухвали про залишення позовної заяви без руху.
Відповідно до вимог статті 185 ЦПК України, якщо позивач відповідно до ухвали суду у встановлений строк виконає вимоги, визначені статтями 175 і 177 цього Кодексу, сплатить суму судового збору, позовна заява вважається поданою в день первісного її подання до суду. Якщо позивач не усунув недоліки позовної заяви у строк, встановлений судом, заява вважається неподаною і повертається позивачеві.
За таких обставин вказана позовна заява підлягає залишенню без руху з наданням позивачу строку для усунення недоліків.
Керуючись ст. ст. 175, 177, 185 ЦПК України, суддя
постановив:
Позовну заяву ОСОБА_1 до ОСОБА_2 про розірвання шлюбу - залишити без руху і надати позивачу десятиденний строк для усунення недоліків з дня вручення ухвали.
Роз'яснити, що у разі невиконання вимог цієї ухвали у встановлений строк, позовна заява вважатиметься неподаною та буде повернута.
Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання суддею.
Суддя А. О. Олійник