Справа№751/6747/21
Провадження №1-кп/751/251/21
05 жовтня 2021 року місто Чернігів
Новозаводський районний суд міста Чернігова у складі:
головуючої судді ОСОБА_1 ,
при секретарі ОСОБА_2 ,
за участю прокурора ОСОБА_3 ,
обвинуваченого ОСОБА_4 ,
захисників ОСОБА_5 , ОСОБА_6 ,
розглянувши у відкритому підготовчому судовому засіданні в залі суду в м. Чернігові питання про залучення перекладача у кримінальному провадженні №12021270000000456 від 25 серпня 2021 за обвинуваченням ОСОБА_4 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 4 ст.191, ч.1 ст.366 КК України,-
До суду наді йшов обвинувальний акт у кримінальному провадженні за № 12021270000000456 відносно ОСОБА_4 , за ознаками кримінальних правопорушень, передбачених ч. 4 ст.191, ч.1 ст.366 КК України.
Захисник обвинуваченого у підготовчому судовому засіданні заявив клопотання про призначення обвинуваченому ОСОБА_4 перекладача з української на російську мову, яке підтримали обвинувачений та інший захисник.
Прокурор в підготовчому судовому засіданні не заперечував проти залучення перекладача.
Цивільний позивач належним чином оповіщений про місце, час судового розгляду, проте у підготовче судове засідання його представник не з'явився.
Суд, вислухавши думку сторін кримінального провадження, дійшов наступного висновку.
Відповідно до п.18 ч.3 ст.42 КПК України, обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною мовою, якою він володіє, та, в разі необхідності, користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
У разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача) (ч.1 ст.68 КПК України).
Згідно п.3 ч.3 ст.68 КПК України перекладач зобов'язаний здійснювати повний і правильний переклад, посвідчувати правильність перекладу своїм підписом.
Оскільки обвинувачений ОСОБА_4 не розуміє української мови, з метою недопущення обмеження законних прав та інтересів обвинуваченого, передбачених статтями 29, 42 КПК України та для забезпечення повного, всебічного та об'єктивного розгляду кримінального провадження, обвинуваченому необхідно призначити перекладача за рахунок держави.
На підставі викладеного, керуючись ст.ст. 29, 42, 68, 372, 392 КПК України, суд -
Клопотання захисника - задовольнити.
Призначити обвинуваченому ОСОБА_4 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , через Товариство з обмеженою відповідальністю «Міжнародна агенція перекладів та інформаційних технологій» перекладача з української мови на російську мову для участі в судових засіданнях на час розгляду кримінального провадження №12021270000000456.
Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Чернігівській області здійснити оплату послуг перекладача з української мови на російську мову у кримінальному провадженні №12021270000000456 по обвинуваченню ОСОБА_4 , за ознаками кримінальних правопорушень, передбачених ч. 4 ст.191, ч.1 ст.366 КК України протягом всього розгляду справи.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя ОСОБА_1